Translation of "Sozialer leistungen" in English

Auch die Individualität und Pass­genauigkeit sozialer Leistungen müsse garantiert bleiben.
The individual and targeted nature of social services also needed to be preserved.
TildeMODEL v2018

Empfohlen wird die ausdrückliche Anerkennung der besonderen Funktion der Erbringer sozialer Leistungen.
It is suggested that the specific role of providers of social services should be explicitly recognised.
TildeMODEL v2018

Welches sind die Haupthindernisse einer Integration sozialer Leistungen und verschiedener Arten von Diensten?
What are the main barriers to develop integration of social benefits and different types of services?
TildeMODEL v2018

Arbeitslosigkeit und Rückbau sozialer Leistungen führen zu sinkenden Einkommen.
Joblessness and the shortcut of social services are followed by lower incomes.
ParaCrawl v7.1

Wir sind konfrontiert mit Mehrfachanträgen und damit verbunden mit dem Missbrauch auch sozialer Leistungen.
We are faced with multiple applications and the associated misuse of social security benefits as well.
Europarl v8

Die Gleichzeitigkeit von Strukturwandel und Abbau sozialer Rechte und Leistungen verzerren daher möglicherweise des Bild.
The simultaneity of structural change and the dismantling of social rights and services can distort the picture.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten der Wirtschaftskrise, in denen die Bürgerinnen und Bürger unter einer Entlassungswelle und der Kürzung sozialer Leistungen leiden, muss auch die Europäische Union sparen.
During an economic crisis, when the citizens of Europe are being subjected to waves of redundancies and cuts in social services, the European Union must also make savings.
Europarl v8

Durch die Verordnung, mit der wir uns heute befassen, wird der effektive Charakter der Freizügigkeit der Arbeitnehmer innerhalb der Europäischen Union durch Sicherstellung der Kontinuität sozialer Leistungen und der Anwendung der Systeme sozialer Sicherheit gewährleistet.
The regulation under consideration today guarantees real freedom of movement for workers in the European Union, by ensuring that social benefits will be continued and social security schemes will still apply.
Europarl v8

Nur die Systeme auf der Grundlage der Solidarität ermöglichen ein hohes Niveau sozialer Sicherheit und sozialer Leistungen für alle, und zwar mit einem angemessenen Verhältnis von Beitragshöhe und Effizienz.
Only systems of social protection and social security based on solidarity permit a high level of social protection and services for everyone, with a good contributions/efficacy ratio.
Europarl v8

Frau Prof. Danièle Meulders von der Freien Universität Brüssel hat die Probleme der Teilzeitbeschäftigten bei der Inanspruchnahme sozialer Leistungen aufgezeigt.
Danièle Meulders, a lecturer from the Université libre de Bruxelles , has demonstrated the difficulties part-time workers experience in terms of social benefits.
Europarl v8

Aber man muss begreifen, dass es in einem System sozialer Leistungen einerseits so genannte gesetzliche Leistungen gibt, die sich auf Rente und Krankheit beziehen, und andererseits eine Kategorie so genannter beitragsunabhängiger Leistungen, die in Frankreich als freiwillige Leistungen bezeichnet werden.
It has to be understood, however, that, in a system of social benefits, there are, on the one hand, what are termed legal benefits, having to do with retirement and sickness and, on the other hand, benefits of another type, termed non-contributory and referred to in France as optional benefits.
Europarl v8

In Bereichen, die von der Gemeinschaftsgesetzgebung nicht erfasst werden, tragen die Mitgliedstaaten und ihre zuständigen Behörden die Hauptverantwortung für die Organisation und Erbringung lokaler und sozialer Leistungen.
Elsewhere, in sectors not covered by specific Community legislation, Member States and their constituted authorities have the main role to play, for instance in the organisation and provision of local and social services.
Europarl v8

Um die Haushaltsfäulnis der Landes aufzuhalten, muss Japan einen Konsens darüber erreichen, welche Art sozialer Leistungen die nationale Regierung und die Lokalverwaltungen anbieten sollten, wie lange und zu welchem Preis.
To stop the country’s fiscal rot, Japan must achieve a consensus on the type of social services that national and local governments should offer, for how long, and at what cost.
News-Commentary v14

Allerdings bekräftigt der EWSA seine Auffassung, dass Sozialinvestitionen auch die gesellschaftlichen Gruppen betreffen müssen, für die der Bezug sozialer Leistungen nicht in ihrer Aktivierung für den Arbeitsmarkt mündet.
However, the EESC reiterates its view that social investment must also address those social groups for whom drawing welfare benefits does not lead to their integration into the labour market.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Entscheidung Nr. 3632/93/EGKS der Kommission werden ab 1994 die Zahlen zur Finanzierung sozialer Leistungen nicht mehr in den Jahresbericht über Beihilfen in diesem Sektor aufgenommen.
Following Commission Decision 3632/93/ECSC, from 1994 figures on the financing of social benefits are no longer included by the Commission in its annual report on aid in this sector.
TildeMODEL v2018

Auch eine kurzfristige Kostenreduktion durch weitere radikale Beschneidung sozialer Leistungen im weitesten Sinne, bewirkt keine nachhaltige Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit.
Short-term cost-cutting based on further dramatic reductions in social welfare benefits in the broadest sense does not bring any lasting improvement in competitiveness.
TildeMODEL v2018

Eine Priorität der Politik der sozialen Unterstützung ist die Gewährleistung von sozialer Sicherheit für schwache Gruppen durch bessere Zuweisung sozialer Vergünstigungen, Schaffung von Bedingungen zur Entwicklung und Verbesserung des Systems sozialer Leistungen und Schaffung von Möglich­keiten für die soziale Integration dieser Menschen.
One priority of the policy of social support is guaranteeing the social protection of vulnerable groups by improving the allocation of social benefits, creating conditions to develop and improve the mechanism for provision of social services and creating opportunities for social integration of these people.
TildeMODEL v2018

Die Verbesserung der Governance im Wirtschaftsbereich durch Steigerung der Effektivität, Effizienz und Transparenz der öffentlichen Ausgaben und durch Verbesserung der Bereitstellung sozialer Leistungen an Arme sind wichtige Elemente dieses Dialogs zwischen Gebern und Regierungen.
Improving economic governance by increasing the effectiveness, efficiency and transparency of public expenditure, and improving social service delivery to the poor, are major elements of that dialogue between donors and governments.
TildeMODEL v2018

Im Vordergrund stehen Fragen der Vertragsgestaltung, eines attraktiven Gehaltsniveaus, europaweit übertragbarer sozialer Sicher­heit/Leistungen und des Familienzusammenhalts.
The most important issues here are contract conditions, attractive salaries, social security cover that is portable across Europe, and family integrity.
TildeMODEL v2018

In der Vereinbarung werden Ziele, Zeitpläne, Pflichten beider Seiten sowie Überprüfungsklauseln definiert und sowohl die aktiven Maßnahmen und Einkommensstützungsmaßnahmen als auch die Leistungen sozialer Unterstützung aufgeführt, die zur Verfügung stehen.
They define goals, timelines, mutual responsibilities and review clauses, and indicate both the active and income support measures and social support services available.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie sollte Abzüge nach nationalem Recht unberührt lassen, beispielsweise für die Bereitstellung sozialer Leistungen durch Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung für Rechtsinhaber, soweit diese Aspekte nicht durch diese Richtlinie geregelt sind und sofern diese Abzüge mit dem Unionsrecht vereinbar sind.
This Directive should not affect deductions under national law, such as deductions for the provision of social services by collective management organisations to rightholders, as regards any aspects that are not regulated by this Directive, provided that such deductions are in compliance with Union law.
DGT v2019

Die Stellungnahme soll grundsätzliche Leitlinien zu den Themen Existenzsicherung, Armutspolitik, Gestaltung sozial inklusiver Lebensverhältnisse, Arten sozialer Leistungen, Zugang zu sozialen Leistungen, Finanzierung, rechtliche Stellung der Leistungsempfänger und der Sozialen Dienste enthalten.
The opinion should contain general guidelines on ensuring livelihoods, poverty policy, establishing social inclusivity, types of social benefit, access to social benefits, funding, and the legal status of beneficiaries and social services.
TildeMODEL v2018

Ein moderner öffentlicher Dienst sollte aber effizienter sein, verschwenderische Ausgaben vermeiden und sicherstellen, dass die knappen staatlichen Ressourcen optimal genutzt wer­den, wenn es um die Verbesserung der Bildung, Gesundheitsfürsorge und Seniorenbetreuung, staatlicher Renten und sozialer Leistungen geht.
However, a modern public service should be more efficient and avoid wasteful expenditure and should ensure that the scarce resources of the state be put to optimum use if education, health and elderly care, state pensions and social benefits are to improve.
TildeMODEL v2018

Es besteht zwar ein gewisses Interesse an weiteren Erläuterungen zum gemeinschaftsrechtlichen Status von Erbringern sozialer Leistungen sowie am Schutz nichtwirtschaftlicher Dienstleistungen von allgemeinem Interesse im Rahmen des europäischen Sozialmodells, doch zugleich sind sich die Teilnehmer weitgehend darin einig, dass die Gemeinschaft keine zusätzlichen Handlungskompetenzen im Bereich der nichtwirtschaftlichen Dienstleistungen erhalten sollte.
While there is some interest in further clarification of the situation of organisations providing social services under Community law and in protecting non-economic services of general interest as part of the European social model, there is a broad agreement that the Community should not be given additional powers in the area of non-economic services.
TildeMODEL v2018

Es müsse sichergestellt werden, dass die Erbringung sozialer Leistungen durch Einrichtungen ohne Erwerbszweck auch in der Zukunft möglich ist.
The importance is highlighted of ensuring that the provision of social services by not-for-profit organisations remains possible in the future.
TildeMODEL v2018

Im Vordergrund stehen Fragen der Vertragsgestaltung, eines attraktiven Gehaltsniveaus, europaweit übertragbarer sozialer Sicherheit/Leistungen und des Familienzusammenhalts.
The most important issues here are contract conditions, attractive salaries, social security cover that is portable across Europe, and family integrity.
TildeMODEL v2018

Welche bewährten Verfahren gibt es auf der Ebene der Mitgliedstaaten, um eine wirksame Integration sozialer Leistungen und verschiedener Dienste zu fördern?
Which best practices exist at Member State level to promote an effective integration between social benefits and different services?
TildeMODEL v2018

Menschen mit Behinderungen machen geltend, dass sie Mehrkosten für die persönliche Hilfe, einschließlich medizinischer und sozialer Leistungen, zu tragen haben.
People with disabilities stress the extra costs they face in terms of personal support, including medical and social care.
TildeMODEL v2018