Translation of "Sozialer leistungen" in English
Auch
die
Individualität
und
Passgenauigkeit
sozialer
Leistungen
müsse
garantiert
bleiben.
The
individual
and
targeted
nature
of
social
services
also
needed
to
be
preserved.
TildeMODEL v2018
Empfohlen
wird
die
ausdrückliche
Anerkennung
der
besonderen
Funktion
der
Erbringer
sozialer
Leistungen.
It
is
suggested
that
the
specific
role
of
providers
of
social
services
should
be
explicitly
recognised.
TildeMODEL v2018
Welches
sind
die
Haupthindernisse
einer
Integration
sozialer
Leistungen
und
verschiedener
Arten
von
Diensten?
What
are
the
main
barriers
to
develop
integration
of
social
benefits
and
different
types
of
services?
TildeMODEL v2018
Arbeitslosigkeit
und
Rückbau
sozialer
Leistungen
führen
zu
sinkenden
Einkommen.
Joblessness
and
the
shortcut
of
social
services
are
followed
by
lower
incomes.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
konfrontiert
mit
Mehrfachanträgen
und
damit
verbunden
mit
dem
Missbrauch
auch
sozialer
Leistungen.
We
are
faced
with
multiple
applications
and
the
associated
misuse
of
social
security
benefits
as
well.
Europarl v8
Die
Gleichzeitigkeit
von
Strukturwandel
und
Abbau
sozialer
Rechte
und
Leistungen
verzerren
daher
möglicherweise
des
Bild.
The
simultaneity
of
structural
change
and
the
dismantling
of
social
rights
and
services
can
distort
the
picture.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
der
Wirtschaftskrise,
in
denen
die
Bürgerinnen
und
Bürger
unter
einer
Entlassungswelle
und
der
Kürzung
sozialer
Leistungen
leiden,
muss
auch
die
Europäische
Union
sparen.
During
an
economic
crisis,
when
the
citizens
of
Europe
are
being
subjected
to
waves
of
redundancies
and
cuts
in
social
services,
the
European
Union
must
also
make
savings.
Europarl v8
Durch
die
Verordnung,
mit
der
wir
uns
heute
befassen,
wird
der
effektive
Charakter
der
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
innerhalb
der
Europäischen
Union
durch
Sicherstellung
der
Kontinuität
sozialer
Leistungen
und
der
Anwendung
der
Systeme
sozialer
Sicherheit
gewährleistet.
The
regulation
under
consideration
today
guarantees
real
freedom
of
movement
for
workers
in
the
European
Union,
by
ensuring
that
social
benefits
will
be
continued
and
social
security
schemes
will
still
apply.
Europarl v8
Nur
die
Systeme
auf
der
Grundlage
der
Solidarität
ermöglichen
ein
hohes
Niveau
sozialer
Sicherheit
und
sozialer
Leistungen
für
alle,
und
zwar
mit
einem
angemessenen
Verhältnis
von
Beitragshöhe
und
Effizienz.
Only
systems
of
social
protection
and
social
security
based
on
solidarity
permit
a
high
level
of
social
protection
and
services
for
everyone,
with
a
good
contributions/efficacy
ratio.
Europarl v8
Frau
Prof.
Danièle
Meulders
von
der
Freien
Universität
Brüssel
hat
die
Probleme
der
Teilzeitbeschäftigten
bei
der
Inanspruchnahme
sozialer
Leistungen
aufgezeigt.
Danièle
Meulders,
a
lecturer
from
the
Université
libre
de
Bruxelles
,
has
demonstrated
the
difficulties
part-time
workers
experience
in
terms
of
social
benefits.
Europarl v8
Aber
man
muss
begreifen,
dass
es
in
einem
System
sozialer
Leistungen
einerseits
so
genannte
gesetzliche
Leistungen
gibt,
die
sich
auf
Rente
und
Krankheit
beziehen,
und
andererseits
eine
Kategorie
so
genannter
beitragsunabhängiger
Leistungen,
die
in
Frankreich
als
freiwillige
Leistungen
bezeichnet
werden.
It
has
to
be
understood,
however,
that,
in
a
system
of
social
benefits,
there
are,
on
the
one
hand,
what
are
termed
legal
benefits,
having
to
do
with
retirement
and
sickness
and,
on
the
other
hand,
benefits
of
another
type,
termed
non-contributory
and
referred
to
in
France
as
optional
benefits.
Europarl v8
In
Bereichen,
die
von
der
Gemeinschaftsgesetzgebung
nicht
erfasst
werden,
tragen
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
zuständigen
Behörden
die
Hauptverantwortung
für
die
Organisation
und
Erbringung
lokaler
und
sozialer
Leistungen.
Elsewhere,
in
sectors
not
covered
by
specific
Community
legislation,
Member
States
and
their
constituted
authorities
have
the
main
role
to
play,
for
instance
in
the
organisation
and
provision
of
local
and
social
services.
Europarl v8
Um
die
Haushaltsfäulnis
der
Landes
aufzuhalten,
muss
Japan
einen
Konsens
darüber
erreichen,
welche
Art
sozialer
Leistungen
die
nationale
Regierung
und
die
Lokalverwaltungen
anbieten
sollten,
wie
lange
und
zu
welchem
Preis.
To
stop
the
country’s
fiscal
rot,
Japan
must
achieve
a
consensus
on
the
type
of
social
services
that
national
and
local
governments
should
offer,
for
how
long,
and
at
what
cost.
News-Commentary v14
Allerdings
bekräftigt
der
EWSA
seine
Auffassung,
dass
Sozialinvestitionen
auch
die
gesellschaftlichen
Gruppen
betreffen
müssen,
für
die
der
Bezug
sozialer
Leistungen
nicht
in
ihrer
Aktivierung
für
den
Arbeitsmarkt
mündet.
However,
the
EESC
reiterates
its
view
that
social
investment
must
also
address
those
social
groups
for
whom
drawing
welfare
benefits
does
not
lead
to
their
integration
into
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
Entscheidung
Nr.
3632/93/EGKS
der
Kommission
werden
ab
1994
die
Zahlen
zur
Finanzierung
sozialer
Leistungen
nicht
mehr
in
den
Jahresbericht
über
Beihilfen
in
diesem
Sektor
aufgenommen.
Following
Commission
Decision
3632/93/ECSC,
from
1994
figures
on
the
financing
of
social
benefits
are
no
longer
included
by
the
Commission
in
its
annual
report
on
aid
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Auch
eine
kurzfristige
Kostenreduktion
durch
weitere
radikale
Beschneidung
sozialer
Leistungen
im
weitesten
Sinne,
bewirkt
keine
nachhaltige
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit.
Short-term
cost-cutting
based
on
further
dramatic
reductions
in
social
welfare
benefits
in
the
broadest
sense
does
not
bring
any
lasting
improvement
in
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Eine
Priorität
der
Politik
der
sozialen
Unterstützung
ist
die
Gewährleistung
von
sozialer
Sicherheit
für
schwache
Gruppen
durch
bessere
Zuweisung
sozialer
Vergünstigungen,
Schaffung
von
Bedingungen
zur
Entwicklung
und
Verbesserung
des
Systems
sozialer
Leistungen
und
Schaffung
von
Möglichkeiten
für
die
soziale
Integration
dieser
Menschen.
One
priority
of
the
policy
of
social
support
is
guaranteeing
the
social
protection
of
vulnerable
groups
by
improving
the
allocation
of
social
benefits,
creating
conditions
to
develop
and
improve
the
mechanism
for
provision
of
social
services
and
creating
opportunities
for
social
integration
of
these
people.
TildeMODEL v2018
Die
Verbesserung
der
Governance
im
Wirtschaftsbereich
durch
Steigerung
der
Effektivität,
Effizienz
und
Transparenz
der
öffentlichen
Ausgaben
und
durch
Verbesserung
der
Bereitstellung
sozialer
Leistungen
an
Arme
sind
wichtige
Elemente
dieses
Dialogs
zwischen
Gebern
und
Regierungen.
Improving
economic
governance
by
increasing
the
effectiveness,
efficiency
and
transparency
of
public
expenditure,
and
improving
social
service
delivery
to
the
poor,
are
major
elements
of
that
dialogue
between
donors
and
governments.
TildeMODEL v2018
Im
Vordergrund
stehen
Fragen
der
Vertragsgestaltung,
eines
attraktiven
Gehaltsniveaus,
europaweit
übertragbarer
sozialer
Sicherheit/Leistungen
und
des
Familienzusammenhalts.
The
most
important
issues
here
are
contract
conditions,
attractive
salaries,
social
security
cover
that
is
portable
across
Europe,
and
family
integrity.
TildeMODEL v2018
In
der
Vereinbarung
werden
Ziele,
Zeitpläne,
Pflichten
beider
Seiten
sowie
Überprüfungsklauseln
definiert
und
sowohl
die
aktiven
Maßnahmen
und
Einkommensstützungsmaßnahmen
als
auch
die
Leistungen
sozialer
Unterstützung
aufgeführt,
die
zur
Verfügung
stehen.
They
define
goals,
timelines,
mutual
responsibilities
and
review
clauses,
and
indicate
both
the
active
and
income
support
measures
and
social
support
services
available.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
Abzüge
nach
nationalem
Recht
unberührt
lassen,
beispielsweise
für
die
Bereitstellung
sozialer
Leistungen
durch
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
für
Rechtsinhaber,
soweit
diese
Aspekte
nicht
durch
diese
Richtlinie
geregelt
sind
und
sofern
diese
Abzüge
mit
dem
Unionsrecht
vereinbar
sind.
This
Directive
should
not
affect
deductions
under
national
law,
such
as
deductions
for
the
provision
of
social
services
by
collective
management
organisations
to
rightholders,
as
regards
any
aspects
that
are
not
regulated
by
this
Directive,
provided
that
such
deductions
are
in
compliance
with
Union
law.
DGT v2019
Die
Stellungnahme
soll
grundsätzliche
Leitlinien
zu
den
Themen
Existenzsicherung,
Armutspolitik,
Gestaltung
sozial
inklusiver
Lebensverhältnisse,
Arten
sozialer
Leistungen,
Zugang
zu
sozialen
Leistungen,
Finanzierung,
rechtliche
Stellung
der
Leistungsempfänger
und
der
Sozialen
Dienste
enthalten.
The
opinion
should
contain
general
guidelines
on
ensuring
livelihoods,
poverty
policy,
establishing
social
inclusivity,
types
of
social
benefit,
access
to
social
benefits,
funding,
and
the
legal
status
of
beneficiaries
and
social
services.
TildeMODEL v2018
Ein
moderner
öffentlicher
Dienst
sollte
aber
effizienter
sein,
verschwenderische
Ausgaben
vermeiden
und
sicherstellen,
dass
die
knappen
staatlichen
Ressourcen
optimal
genutzt
werden,
wenn
es
um
die
Verbesserung
der
Bildung,
Gesundheitsfürsorge
und
Seniorenbetreuung,
staatlicher
Renten
und
sozialer
Leistungen
geht.
However,
a
modern
public
service
should
be
more
efficient
and
avoid
wasteful
expenditure
and
should
ensure
that
the
scarce
resources
of
the
state
be
put
to
optimum
use
if
education,
health
and
elderly
care,
state
pensions
and
social
benefits
are
to
improve.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
zwar
ein
gewisses
Interesse
an
weiteren
Erläuterungen
zum
gemeinschaftsrechtlichen
Status
von
Erbringern
sozialer
Leistungen
sowie
am
Schutz
nichtwirtschaftlicher
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
im
Rahmen
des
europäischen
Sozialmodells,
doch
zugleich
sind
sich
die
Teilnehmer
weitgehend
darin
einig,
dass
die
Gemeinschaft
keine
zusätzlichen
Handlungskompetenzen
im
Bereich
der
nichtwirtschaftlichen
Dienstleistungen
erhalten
sollte.
While
there
is
some
interest
in
further
clarification
of
the
situation
of
organisations
providing
social
services
under
Community
law
and
in
protecting
non-economic
services
of
general
interest
as
part
of
the
European
social
model,
there
is
a
broad
agreement
that
the
Community
should
not
be
given
additional
powers
in
the
area
of
non-economic
services.
TildeMODEL v2018
Es
müsse
sichergestellt
werden,
dass
die
Erbringung
sozialer
Leistungen
durch
Einrichtungen
ohne
Erwerbszweck
auch
in
der
Zukunft
möglich
ist.
The
importance
is
highlighted
of
ensuring
that
the
provision
of
social
services
by
not-for-profit
organisations
remains
possible
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Im
Vordergrund
stehen
Fragen
der
Vertragsgestaltung,
eines
attraktiven
Gehaltsniveaus,
europaweit
übertragbarer
sozialer
Sicherheit/Leistungen
und
des
Familienzusammenhalts.
The
most
important
issues
here
are
contract
conditions,
attractive
salaries,
social
security
cover
that
is
portable
across
Europe,
and
family
integrity.
TildeMODEL v2018
Welche
bewährten
Verfahren
gibt
es
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten,
um
eine
wirksame
Integration
sozialer
Leistungen
und
verschiedener
Dienste
zu
fördern?
Which
best
practices
exist
at
Member
State
level
to
promote
an
effective
integration
between
social
benefits
and
different
services?
TildeMODEL v2018
Menschen
mit
Behinderungen
machen
geltend,
dass
sie
Mehrkosten
für
die
persönliche
Hilfe,
einschließlich
medizinischer
und
sozialer
Leistungen,
zu
tragen
haben.
People
with
disabilities
stress
the
extra
costs
they
face
in
terms
of
personal
support,
including
medical
and
social
care.
TildeMODEL v2018