Übersetzung für "Sozial schwachen familien" in Englisch

Ich hatte viel mit Jugendlichen aus sozial schwachen Familien zu tun.
I helped young people from deprived neighborhoods.
OpenSubtitles v2018

Diese Tagesheime empfangen Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien.
This day care centers received children from needy, socially vulnerable families.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien dürfen wunderschöne Tage erleben.
Children from needy, socially weak families experience great days.
ParaCrawl v7.1

So kann die Schule auch sozial schwachen Familien den Schulbesuch ihrer Kinder garantieren.
However, the school is able to guarantee education for children coming from low-income families.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterstützung ist insbesondere für junge Spieler aus sozial schwachen Familien bestimmt.
This support is mainly intended for young players from low-income families.
ParaCrawl v7.1

Von den örtlichen sozialen Diensten verteilte Gutscheine, die sozial schwachen Familien Urlaubsreisen ermöglichen.
Voucher distributed by local social services to allow families in social difficulties to go on vacation.
TildeMODEL v2018

Sie fehlen zu oft, kommen aus sozial schwachen Familien oder unterliegen dem Druck ihrer Mitschüler.
It's either poverty, low attendance, negative peer influences...
TED2020 v1

Die Suppenküche in Grigorauca versorgt zur Zeit 140 Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien.
The soup kitchen from Grigorauca village supplies 140 children from deprived families at the moment.
ParaCrawl v7.1

Das Programm zur Unterstützung der Studenten aus bedürftigen, sozial schwachen Familien wurde 2006 angefangen.
The program in support of students from needy, socially deprived families started in 2006.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung Lichtblick Hasenbergl engagiert sich für Kinder und Jugendliche aus sozial schwachen und bildungsfernen Familien.
The Lichtblick (ray of sunshine) Hasenbergl institution is committed to helping children and young people from socially weak and un-educated families.
ParaCrawl v7.1

Maria“ bietet den Kindern aus bedürftigen, sozial schwachen Familien von Grigorauca verschiedene Kurse an.
Maria” offers various courses to children from deprived, socially vulnerable families from Grigorauca.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr werden die Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien mit süßen Geschenken überrascht.
Children from needy, socially vulnerable families are surprised with sweet gifts every year.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen unterstütze ich die vom Berichterstatter geforderte Vorgehensweise und spreche mich dafür aus, nicht länger hohe Geburtenraten bei sozial schwachen Familien zu fördern, sondern stattdessen ein Programm zur Erhöhung der Kinderzahl in gut qualifizierten und integrierten Bevölkerungsgruppen ins Leben zu rufen.
For these reasons, as well as the methods requested by the rapporteur, I would welcome the support programme for increasing the birth rate of qualified people with a responsible approach to life, rather than the maladaptive, as is currently the case.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen Sie, Herr Kommissar, und damit komme ich zum Schluss, längerfristig die Interessen der EU schützen, kurzfristig könnten Sie jedoch mit einer sehr freundlichen Geste gegenüber all jenen sozial schwachen Familien aufwarten, die in den kommenden Wochen in Schwierigkeiten zu geraten drohen.
On a final note, Commissioner, whilst you must obviously protect the EU’s interests in the longer term, you could make a very kind gesture towards all those vulnerable families who are at risk of getting into difficulty in the coming weeks.
Europarl v8

Und es wurde viel unternommen, um Schülern mit Migrationshintergrund oder aus sozial schwachen Familien die gleichen Chancen zu geben.
A lot was done to increase the life chances of students with an immigrant background or from social disadvantage.
TED2013 v1.1

Sie bieten Anschauungsmaterial für dieselben vielgestaltigen Gründe für Armut und soziale Ausgrenzung, wie zum Beispiel langfristige Abhängigkeit von niedrigen/unzureichenden Einkommen, Langzeitarbeitslosigkeit, gering bezahlte und/oder niedrig qualifizierte Beschäftigung oder fehlende Erwerbstätigkeit, niedriges Bildungs- und Ausbildungsniveau und Analphabetentum, Aufwachsen in sozial schwachen Familien, Behinderungen und schlechter Gesundheitszustand, Leben in mehrfach benachteiligten Gebieten, unzureichende Wohnverhältnisse und Wohnungslosigkeit, Einwanderung, ethnische Zugehörigkeit, Rassismus und Diskriminierungen.
They illustrate the same multifaceted grounds for poverty and social exclusion such as long-term dependence on low/inadequate income, long-term unemployment, low paid and/or low quality employment or absence of employment record, low level of education and training and illiteracy, growing up in a vulnerable family, disability and poor health, living in an area of multiple disadvantage, rough sleeping and homelessness, immigration, ethnicity, racism and discrimination.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird im NRP ein (quantitativ beschränktes) Maßnahmenpaket erläutert, das die schulische und kulturelle Teilhabe von Kindern aus sozial schwachen Familien verbessern soll.
Finally, the NRP reports on a (quantitatively limited) package of measures to improve the access of children of poor families to educational and cultural services.
TildeMODEL v2018

So werden in benachteiligten Gebieten im Vereinigten Königreich Kinderzentren eröffnet, und in Schweden wurde eine Arbeitsgruppe eingesetzt, die die Lage von Jugendlichen in sozial besonders schwachen Familien analysieren soll, um die Gefahr des generationenübergreifenden Abgleitens in die Armut zu bannen.
For example, children's centres are being introduced into disadvantaged areas within the UK and a Working Group being set up in Sweden, specifically to analyse the situation of young people in particularly vulnerable families, to break the intergenerational transfer of poverty.
TildeMODEL v2018

Dieser Rückstand ist besonders häufig zu bemerken bei Schülern aus sozial schwachen Familien und bei verschiedenen allochthonen Gruppen.
Most are from poorer social backgrounds and belong to various nonindigenous groups.
EUbookshop v2

Es wurden verschiedene Faktoren formaler und informeller Art erkannt, die es sozial schwachen Familien erschweren, diese Angebote zu nutzen.
Lowincome families use the education/care settings less and prefer to take advantage of the financial benefits of looking after their children at home.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Studie wurde auch untersucht, ob die Qualität der Kinderbetreuung durch staatliche Intervention verbessert werden kann, insbesondere für Kinder aus sozial schwachen Familien.
This international analysis has served as a basis to improve the social assessment of domestic and care work.
EUbookshop v2

5.Einige Staaten haben selektive Präventionsprojekte initiiert, mitdenen frühzeitig bei sozial schwachen Familien und in stärkerdrogengefährdeten Wohngebieten eingegriffen werden soll.
Groups of young people vulnerable to developing drug problems and settings where young people are most at risk are rarely identified explicitly in national drugs prevention strategies.
EUbookshop v2

Mehrere Jahre hintereinander ermöglichte sie so zusammen mit ihrer Schwester Edith Hamburger Kindern aus sozial schwachen Familien einen Aufenthalt auf dem Land.
In this way, for several years in succession, she and her sister Edith enabled Hamburg children from socially underprivileged families to spend time in the countryside.
ParaCrawl v7.1

Seit 2010 erhalten Kinder aus sozial besonders schwachen Familien mit Hilfe von wortundtat Zugang zu Kindergärten und haben so die Chance, Spiel- und Lernerfahrungen mit Gleichaltrigen zu machen.
Since 2010, wortundtat has helped children from particularly deprived families to get a kindergarten, place giving them the opportunity to experience how to play and learn with other children in the same age group.
ParaCrawl v7.1