Translation of "Sozial schwache familien" in English

Unglücklicherweise ist es mittlerweile zum Regelfall geworden, dass gut qualifizierte und in die Gesellschaft integrierte Personen nur ein Kind haben, während sozial schwache Familien im Durchschnitt vier Kinder bekommen.
Unfortunately, it has already become a rule today that people with qualifications and a responsible approach to life often have only one child, while the maladaptive and the socially vulnerable have four children on average.
Europarl v8

Darüber hinaus sehen eine Reihe von Ländern eine wichtige Aufgabe darin, besondere Hilfs- und Beratungsangebote für sozial schwache Familien bereitzustellen und die Rechte von Kindern zu schützen.
In addition, giving particular support and guidance to vulnerable families and protecting the rights of children is another key challenge in a number of countries.
TildeMODEL v2018

Die unter der Bezeichnung „Springboard“ (Sprungbrett) zusammengefassten Pilotprojekte, bei denen sozial schwache Familien eine intensive Betreuung erhalten, wurden in allgemeine Programme übernommen.
The 'Springboard' pilot projects, aimed at providing intensive family support to vulnerable families, have been mainstreamed.
TildeMODEL v2018

Unter dem Oberbegriff der Familienpolitik erörterten wir bewährte Praktiken zur Beseitigung von Hindernissen für die Familiengründung, zur Verbesserung des Wohlergehens von Kindern und zur Förderung der Geschlechtergleichstellung am Arbeitsplatz sowie innovative Konzepte zur Verbesserung der Leistungserbringung für sozial schwache Familien.
Under the broad umbrella of family policies, we discussed good practices in removing barriers to family formation, enhancing the well-being of children, promoting gender equality in employment, and innovative approaches to improve service delivery for vulnerable families.
ParaCrawl v7.1

Es geht um ein Projekt, dass das tägliche Brot für arme, sozial schwache Familien des Dorfes Sarata Galbena und sieben naheliegenden Ortschaften versichern wird.
This is a project that insures the daily bread for poor, social vulnerable families from the village Sarata Galbena and seven close located villages.
ParaCrawl v7.1

Daneben die Fotos vom "Asozialen-Lager" Drenthe, in dem die niederländische Regierung sozial schwache Familien unterbrachte und bis 1950 zur Schwerarbeit zwecks "Resozialisierung" zwang.
The next set of photos depicts the "asocial camp" Drenthe, in which the Dutch government housed socially vulnerable families until 1950.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern hat der soziale Dialog dazu beigetragen, die negativen Effekte der Krise auf die Beschäftigung und sozial schwache Familien auf ein Mindestmaß zu reduzieren, und es wird wichtig sein, diesen Dialog auch künftig aufrechtzuerhalten, um das jeweils am besten geeignete Maßnahmenpaket in der Sozialpolitik festzulegen.
In many countries, social dialogue helped to minimise the adverse effects of the crisis on employment and vulnerable families and it will be important to maintain this dialogue going forward to help set the most suitable social policy package.
ParaCrawl v7.1

Für den Aufbau von 6 Häusern für sozial schwache Familien im Zentrakosovo, in den Ortschaften Obilic und Lipljan, hat das serbische Ministerium für Kosovo und Metohija Geldmittel bereitgestellt.
In Obilic and Lipljan, in central Kosovo, six houses for socially endangered families are being built with the assets from the Serbian Ministry for Kosmet.
ParaCrawl v7.1

Von den örtlichen sozialen Diensten verteilte schwachen Familien Urlaubsreisen ermöglichen.
Voucher distributed by local social services to allow families in social difficulties to go on vacation.
EUbookshop v2

Besonders sozial schwächere Familien sind durch Ernährungs- und Bewegungsempfehlungen schwerer zu erreichen.
Socially weaker families, in particular, are harder to reach with dietary and physical activity recommendations.
ParaCrawl v7.1

Diese Tagesheime empfangen Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien.
This day care centers received children from needy, socially vulnerable families.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien dürfen wunderschöne Tage erleben.
Children from needy, socially weak families experience great days.
ParaCrawl v7.1

So kann die Schule auch sozial schwachen Familien den Schulbesuch ihrer Kinder garantieren.
However, the school is able to guarantee education for children coming from low-income families.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterstützung ist insbesondere für junge Spieler aus sozial schwachen Familien bestimmt.
This support is mainly intended for young players from low-income families.
ParaCrawl v7.1

Von den örtlichen sozialen Diensten verteilte Gutscheine, die sozial schwachen Familien Urlaubsreisen ermöglichen.
Voucher distributed by local social services to allow families in social difficulties to go on vacation.
TildeMODEL v2018

Die Suppenküche in Grigorauca versorgt zur Zeit 140 Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien.
The soup kitchen from Grigorauca village supplies 140 children from deprived families at the moment.
ParaCrawl v7.1

Das Programm zur Unterstützung der Studenten aus bedürftigen, sozial schwachen Familien wurde 2006 angefangen.
The program in support of students from needy, socially deprived families started in 2006.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung Lichtblick Hasenbergl engagiert sich für Kinder und Jugendliche aus sozial schwachen und bildungsfernen Familien.
The Lichtblick (ray of sunshine) Hasenbergl institution is committed to helping children and young people from socially weak and un-educated families.
ParaCrawl v7.1

Maria“ bietet den Kindern aus bedürftigen, sozial schwachen Familien von Grigorauca verschiedene Kurse an.
Maria” offers various courses to children from deprived, socially vulnerable families from Grigorauca.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr werden die Kinder aus bedürftigen, sozial schwachen Familien mit süßen Geschenken überrascht.
Children from needy, socially vulnerable families are surprised with sweet gifts every year.
ParaCrawl v7.1

Die ERASMUS-Stipendien z.B., die heute durchschnittlich in Höhe von 70 ECU bezahlt werden, sind wahrlich kein zusätzlicher Anreiz für Jugendliche aus sozial schwächeren Familien, Studiensemester im Ausland zu absolvieren, und diejenigen, die sich dies ohnehin leisten können, nehmen diesen Betrag eben einmal mit.
The Erasmus grants, for instance, which currently amount to about EUR 70, really offer little added incentive to young people from socially disadvantaged families to do some of their studies abroad while those who can afford it in the first place get this extra funding anyway.
Europarl v8

Selbstverständlich müssen Sie, Herr Kommissar, und damit komme ich zum Schluss, längerfristig die Interessen der EU schützen, kurzfristig könnten Sie jedoch mit einer sehr freundlichen Geste gegenüber all jenen sozial schwachen Familien aufwarten, die in den kommenden Wochen in Schwierigkeiten zu geraten drohen.
On a final note, Commissioner, whilst you must obviously protect the EU’s interests in the longer term, you could make a very kind gesture towards all those vulnerable families who are at risk of getting into difficulty in the coming weeks.
Europarl v8

Nicht zuletzt aus sozialen Gründen hätte es so verfahren sollen, denn ziemlich vielen Studenten, die aus sozial schwächeren Kreisen und Familien stammen, wird es jetzt schwerer fallen, an Erasmus teilzunehmen.
It should have done that not least with social reasons in mind, for quite a few students who come from more socially vulnerable environments and backgrounds will now find it much more difficult to take part in Erasmus.
Europarl v8

Und es wurde viel unternommen, um Schülern mit Migrationshintergrund oder aus sozial schwachen Familien die gleichen Chancen zu geben.
A lot was done to increase the life chances of students with an immigrant background or from social disadvantage.
TED2013 v1.1

Sie bieten Anschauungsmaterial für dieselben vielgestaltigen Gründe für Armut und soziale Ausgrenzung, wie zum Beispiel langfristige Abhängigkeit von niedrigen/unzureichenden Einkommen, Langzeitarbeitslosigkeit, gering bezahlte und/oder niedrig qualifizierte Beschäftigung oder fehlende Erwerbstätigkeit, niedriges Bildungs- und Ausbildungsniveau und Analphabetentum, Aufwachsen in sozial schwachen Familien, Behinderungen und schlechter Gesundheitszustand, Leben in mehrfach benachteiligten Gebieten, unzureichende Wohnverhältnisse und Wohnungslosigkeit, Einwanderung, ethnische Zugehörigkeit, Rassismus und Diskriminierungen.
They illustrate the same multifaceted grounds for poverty and social exclusion such as long-term dependence on low/inadequate income, long-term unemployment, low paid and/or low quality employment or absence of employment record, low level of education and training and illiteracy, growing up in a vulnerable family, disability and poor health, living in an area of multiple disadvantage, rough sleeping and homelessness, immigration, ethnicity, racism and discrimination.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird im NRP ein (quantitativ beschränktes) Maßnahmenpaket erläutert, das die schulische und kulturelle Teilhabe von Kindern aus sozial schwachen Familien verbessern soll.
Finally, the NRP reports on a (quantitatively limited) package of measures to improve the access of children of poor families to educational and cultural services.
TildeMODEL v2018

So werden in benachteiligten Gebieten im Vereinigten Königreich Kinderzentren eröffnet, und in Schweden wurde eine Arbeitsgruppe eingesetzt, die die Lage von Jugendlichen in sozial besonders schwachen Familien analysieren soll, um die Gefahr des generationenübergreifenden Abgleitens in die Armut zu bannen.
For example, children's centres are being introduced into disadvantaged areas within the UK and a Working Group being set up in Sweden, specifically to analyse the situation of young people in particularly vulnerable families, to break the intergenerational transfer of poverty.
TildeMODEL v2018