Translation of "Sozial schwache familien" in English
Unglücklicherweise
ist
es
mittlerweile
zum
Regelfall
geworden,
dass
gut
qualifizierte
und
in
die
Gesellschaft
integrierte
Personen
nur
ein
Kind
haben,
während
sozial
schwache
Familien
im
Durchschnitt
vier
Kinder
bekommen.
Unfortunately,
it
has
already
become
a
rule
today
that
people
with
qualifications
and
a
responsible
approach
to
life
often
have
only
one
child,
while
the
maladaptive
and
the
socially
vulnerable
have
four
children
on
average.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sehen
eine
Reihe
von
Ländern
eine
wichtige
Aufgabe
darin,
besondere
Hilfs-
und
Beratungsangebote
für
sozial
schwache
Familien
bereitzustellen
und
die
Rechte
von
Kindern
zu
schützen.
In
addition,
giving
particular
support
and
guidance
to
vulnerable
families
and
protecting
the
rights
of
children
is
another
key
challenge
in
a
number
of
countries.
TildeMODEL v2018
Die
unter
der
Bezeichnung
„Springboard“
(Sprungbrett)
zusammengefassten
Pilotprojekte,
bei
denen
sozial
schwache
Familien
eine
intensive
Betreuung
erhalten,
wurden
in
allgemeine
Programme
übernommen.
The
'Springboard'
pilot
projects,
aimed
at
providing
intensive
family
support
to
vulnerable
families,
have
been
mainstreamed.
TildeMODEL v2018
Unter
dem
Oberbegriff
der
Familienpolitik
erörterten
wir
bewährte
Praktiken
zur
Beseitigung
von
Hindernissen
für
die
Familiengründung,
zur
Verbesserung
des
Wohlergehens
von
Kindern
und
zur
Förderung
der
Geschlechtergleichstellung
am
Arbeitsplatz
sowie
innovative
Konzepte
zur
Verbesserung
der
Leistungserbringung
für
sozial
schwache
Familien.
Under
the
broad
umbrella
of
family
policies,
we
discussed
good
practices
in
removing
barriers
to
family
formation,
enhancing
the
well-being
of
children,
promoting
gender
equality
in
employment,
and
innovative
approaches
to
improve
service
delivery
for
vulnerable
families.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
ein
Projekt,
dass
das
tägliche
Brot
für
arme,
sozial
schwache
Familien
des
Dorfes
Sarata
Galbena
und
sieben
naheliegenden
Ortschaften
versichern
wird.
This
is
a
project
that
insures
the
daily
bread
for
poor,
social
vulnerable
families
from
the
village
Sarata
Galbena
and
seven
close
located
villages.
ParaCrawl v7.1
Daneben
die
Fotos
vom
"Asozialen-Lager"
Drenthe,
in
dem
die
niederländische
Regierung
sozial
schwache
Familien
unterbrachte
und
bis
1950
zur
Schwerarbeit
zwecks
"Resozialisierung"
zwang.
The
next
set
of
photos
depicts
the
"asocial
camp"
Drenthe,
in
which
the
Dutch
government
housed
socially
vulnerable
families
until
1950.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern
hat
der
soziale
Dialog
dazu
beigetragen,
die
negativen
Effekte
der
Krise
auf
die
Beschäftigung
und
sozial
schwache
Familien
auf
ein
Mindestmaß
zu
reduzieren,
und
es
wird
wichtig
sein,
diesen
Dialog
auch
künftig
aufrechtzuerhalten,
um
das
jeweils
am
besten
geeignete
Maßnahmenpaket
in
der
Sozialpolitik
festzulegen.
In
many
countries,
social
dialogue
helped
to
minimise
the
adverse
effects
of
the
crisis
on
employment
and
vulnerable
families
and
it
will
be
important
to
maintain
this
dialogue
going
forward
to
help
set
the
most
suitable
social
policy
package.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Aufbau
von
6
Häusern
für
sozial
schwache
Familien
im
Zentrakosovo,
in
den
Ortschaften
Obilic
und
Lipljan,
hat
das
serbische
Ministerium
für
Kosovo
und
Metohija
Geldmittel
bereitgestellt.
In
Obilic
and
Lipljan,
in
central
Kosovo,
six
houses
for
socially
endangered
families
are
being
built
with
the
assets
from
the
Serbian
Ministry
for
Kosmet.
ParaCrawl v7.1
Von
den
örtlichen
sozialen
Diensten
verteilte
schwachen
Familien
Urlaubsreisen
ermöglichen.
Voucher
distributed
by
local
social
services
to
allow
families
in
social
difficulties
to
go
on
vacation.
EUbookshop v2
Besonders
sozial
schwächere
Familien
sind
durch
Ernährungs-
und
Bewegungsempfehlungen
schwerer
zu
erreichen.
Socially
weaker
families,
in
particular,
are
harder
to
reach
with
dietary
and
physical
activity
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tagesheime
empfangen
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien.
This
day
care
centers
received
children
from
needy,
socially
vulnerable
families.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
dürfen
wunderschöne
Tage
erleben.
Children
from
needy,
socially
weak
families
experience
great
days.
ParaCrawl v7.1
So
kann
die
Schule
auch
sozial
schwachen
Familien
den
Schulbesuch
ihrer
Kinder
garantieren.
However,
the
school
is
able
to
guarantee
education
for
children
coming
from
low-income
families.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unterstützung
ist
insbesondere
für
junge
Spieler
aus
sozial
schwachen
Familien
bestimmt.
This
support
is
mainly
intended
for
young
players
from
low-income
families.
ParaCrawl v7.1
Von
den
örtlichen
sozialen
Diensten
verteilte
Gutscheine,
die
sozial
schwachen
Familien
Urlaubsreisen
ermöglichen.
Voucher
distributed
by
local
social
services
to
allow
families
in
social
difficulties
to
go
on
vacation.
TildeMODEL v2018
Die
Suppenküche
in
Grigorauca
versorgt
zur
Zeit
140
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien.
The
soup
kitchen
from
Grigorauca
village
supplies
140
children
from
deprived
families
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
zur
Unterstützung
der
Studenten
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
wurde
2006
angefangen.
The
program
in
support
of
students
from
needy,
socially
deprived
families
started
in
2006.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
Lichtblick
Hasenbergl
engagiert
sich
für
Kinder
und
Jugendliche
aus
sozial
schwachen
und
bildungsfernen
Familien.
The
Lichtblick
(ray
of
sunshine)
Hasenbergl
institution
is
committed
to
helping
children
and
young
people
from
socially
weak
and
un-educated
families.
ParaCrawl v7.1
Maria“
bietet
den
Kindern
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
von
Grigorauca
verschiedene
Kurse
an.
Maria”
offers
various
courses
to
children
from
deprived,
socially
vulnerable
families
from
Grigorauca.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
werden
die
Kinder
aus
bedürftigen,
sozial
schwachen
Familien
mit
süßen
Geschenken
überrascht.
Children
from
needy,
socially
vulnerable
families
are
surprised
with
sweet
gifts
every
year.
ParaCrawl v7.1
Die
ERASMUS-Stipendien
z.B.,
die
heute
durchschnittlich
in
Höhe
von
70
ECU
bezahlt
werden,
sind
wahrlich
kein
zusätzlicher
Anreiz
für
Jugendliche
aus
sozial
schwächeren
Familien,
Studiensemester
im
Ausland
zu
absolvieren,
und
diejenigen,
die
sich
dies
ohnehin
leisten
können,
nehmen
diesen
Betrag
eben
einmal
mit.
The
Erasmus
grants,
for
instance,
which
currently
amount
to
about
EUR
70,
really
offer
little
added
incentive
to
young
people
from
socially
disadvantaged
families
to
do
some
of
their
studies
abroad
while
those
who
can
afford
it
in
the
first
place
get
this
extra
funding
anyway.
Europarl v8
Selbstverständlich
müssen
Sie,
Herr
Kommissar,
und
damit
komme
ich
zum
Schluss,
längerfristig
die
Interessen
der
EU
schützen,
kurzfristig
könnten
Sie
jedoch
mit
einer
sehr
freundlichen
Geste
gegenüber
all
jenen
sozial
schwachen
Familien
aufwarten,
die
in
den
kommenden
Wochen
in
Schwierigkeiten
zu
geraten
drohen.
On
a
final
note,
Commissioner,
whilst
you
must
obviously
protect
the
EU’s
interests
in
the
longer
term,
you
could
make
a
very
kind
gesture
towards
all
those
vulnerable
families
who
are
at
risk
of
getting
into
difficulty
in
the
coming
weeks.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
aus
sozialen
Gründen
hätte
es
so
verfahren
sollen,
denn
ziemlich
vielen
Studenten,
die
aus
sozial
schwächeren
Kreisen
und
Familien
stammen,
wird
es
jetzt
schwerer
fallen,
an
Erasmus
teilzunehmen.
It
should
have
done
that
not
least
with
social
reasons
in
mind,
for
quite
a
few
students
who
come
from
more
socially
vulnerable
environments
and
backgrounds
will
now
find
it
much
more
difficult
to
take
part
in
Erasmus.
Europarl v8
Und
es
wurde
viel
unternommen,
um
Schülern
mit
Migrationshintergrund
oder
aus
sozial
schwachen
Familien
die
gleichen
Chancen
zu
geben.
A
lot
was
done
to
increase
the
life
chances
of
students
with
an
immigrant
background
or
from
social
disadvantage.
TED2013 v1.1
Sie
bieten
Anschauungsmaterial
für
dieselben
vielgestaltigen
Gründe
für
Armut
und
soziale
Ausgrenzung,
wie
zum
Beispiel
langfristige
Abhängigkeit
von
niedrigen/unzureichenden
Einkommen,
Langzeitarbeitslosigkeit,
gering
bezahlte
und/oder
niedrig
qualifizierte
Beschäftigung
oder
fehlende
Erwerbstätigkeit,
niedriges
Bildungs-
und
Ausbildungsniveau
und
Analphabetentum,
Aufwachsen
in
sozial
schwachen
Familien,
Behinderungen
und
schlechter
Gesundheitszustand,
Leben
in
mehrfach
benachteiligten
Gebieten,
unzureichende
Wohnverhältnisse
und
Wohnungslosigkeit,
Einwanderung,
ethnische
Zugehörigkeit,
Rassismus
und
Diskriminierungen.
They
illustrate
the
same
multifaceted
grounds
for
poverty
and
social
exclusion
such
as
long-term
dependence
on
low/inadequate
income,
long-term
unemployment,
low
paid
and/or
low
quality
employment
or
absence
of
employment
record,
low
level
of
education
and
training
and
illiteracy,
growing
up
in
a
vulnerable
family,
disability
and
poor
health,
living
in
an
area
of
multiple
disadvantage,
rough
sleeping
and
homelessness,
immigration,
ethnicity,
racism
and
discrimination.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
im
NRP
ein
(quantitativ
beschränktes)
Maßnahmenpaket
erläutert,
das
die
schulische
und
kulturelle
Teilhabe
von
Kindern
aus
sozial
schwachen
Familien
verbessern
soll.
Finally,
the
NRP
reports
on
a
(quantitatively
limited)
package
of
measures
to
improve
the
access
of
children
of
poor
families
to
educational
and
cultural
services.
TildeMODEL v2018
So
werden
in
benachteiligten
Gebieten
im
Vereinigten
Königreich
Kinderzentren
eröffnet,
und
in
Schweden
wurde
eine
Arbeitsgruppe
eingesetzt,
die
die
Lage
von
Jugendlichen
in
sozial
besonders
schwachen
Familien
analysieren
soll,
um
die
Gefahr
des
generationenübergreifenden
Abgleitens
in
die
Armut
zu
bannen.
For
example,
children's
centres
are
being
introduced
into
disadvantaged
areas
within
the
UK
and
a
Working
Group
being
set
up
in
Sweden,
specifically
to
analyse
the
situation
of
young
people
in
particularly
vulnerable
families,
to
break
the
intergenerational
transfer
of
poverty.
TildeMODEL v2018