Translation of "Sozial schwach" in English
Jeder
einzelne
dieser
Aspekte
ist
bei
sozial
isolierten
Personen
schwach
oder
gar
nicht
ausgebildet.
There
are
things
people
can
do
to
help
those
who
are
socially
isolated.
Wikipedia v1.0
Es
ist
deshalb
sehr
wichtig,
dass
der
Gültigkeitsbereich
dieser
Verordnung
nicht
nur
auf
große,
gesellschaftlich
ausgegrenzte
Gemeinschaften
beschränkt
ist,
sondern
dass
ihre
Bestimmungen
auch
für
Gruppen
gelten,
die
sozial
besonders
schwach
gestellt
sind,
wie
Behinderte,
Arme,
bedürftige
junge
Familien,
Zuwanderer
und
andere,
die
ebenso
unter
gesellschaftlicher
Isolation
leiden
und
die
nicht
die
Möglichkeit
haben,
ihr
Zuhause
zu
renovieren.
It
is
very
important
that
the
application
of
this
regulation
is
not
exclusively
limited
to
large,
socially
isolated
communities,
but
that
its
provisions
can
also
be
applied
to
the
most
socially
vulnerable
groups,
like
the
disabled,
the
poor,
needy
young
families,
immigrants
and
others,
who
also
suffer
from
social
isolation
and
do
not
have
opportunities
to
renovate
their
homes.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
auf
die
Notwendigkeit
besonderer
Zielvorgaben
verweisen,
damit
auch
Personen
Zugang
zum
lebenslangen
Lernen
erhalten,
die
ihre
mittlere
Reife
nicht
abgelegt
haben,
die
ohne
Bildung
sind,
die
spezielle
Bedürfnisse
und
Lernschwierigkeiten
haben
oder
sozial
schwach
gestellt
sind.
For
that
reason
I
wish
to
emphasise
the
need
for
setting
special
targets
so
that
the
provision
of
lifelong
learning
can
be
made
to
include
people
who
failed
to
finish
their
secondary
education,
are
untrained,
have
special
needs
and
learning
difficulties,
or
who
are
socially
underprivileged.
Europarl v8
Aber
was
sie
vielleicht
nicht
wussten,
ist
dass
Kätzchen,
die
nicht
gespielt
haben,
sozial
schwach
sind.
But
what
you
may
not
know
is
that
kittens
deprived
of
play
are
unable
to
interact
socially.
TED2020 v1
Die
IFA
fördert
seit
1992
über
die
Alfons-Goppel-Stiftung
die
Ausbildung
von
sozial
schwach
gestellten
ecuadorianischen
Schülern
und
unterstützt
soziale
Einrichtungen
in
dem
südamerikanischen
Land.
The
IFA
has
contributed
to
the
education
of
underprivileged
Ecuadorian
schoolchildren
and
supported
public
institutions
in
Ecuador
through
the
Alfons
Goppel
Foundation
since
1992.
ParaCrawl v7.1
Pittet
hatte
keinen
Vater
[war
also
sozial
schwach],
und
wuchs
in
einem
katholisch-geprägten
Haus
auf,
mit
Satanisten-Papst-Bildern
an
der
Wohnzimmerwand,
und
dort
herrschte
ein
"blinder
Glaube".
Pittet
did
not
have
a
father
[so
he
was
socially
weak],
and
grew
up
in
a
catholic-influenced
house,
with
pope
pictures
on
the
living
room
wall,
and
there
was
a
"blind
faith".
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Programms
ist
es,
eine
Einkommensquelle
für
sozial
schwach
gestellte
Haushalte
in
der
Nähe
des
Tanklagers
zu
schaffen
und
die
Akzeptanz
gegenüber
dem
Unternehmen
und
damit
die
Sicherheit
in
der
Region
zu
verbessern.
The
aim
of
the
program
is
to
provide
a
source
of
income
for
socially
disadvantaged
households
living
near
the
tank
terminal
and
to
improve
acceptance
of
the
company
and
therefore
security
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Die
zahlreich
neu
gegründeten
Kindermuseen
gerade
in
sozial
schwach
strukturierten
Stadtlandschaften,
vorrangig
in
den
angelsächsischen
Ländern,
versuchen
bekanntlich
mit
viel
Erfolg
die
vielfältigen
Aggressionsmechanismen
bereits
bei
Kindern
und
Jugendlichen
im
Umgang
mit
Kunst
bewußt
zu
machen
und
Wege
für
deren
Überwindung
zu
erarbeiten
-
ein
besonderer
und
lohnender
Aspekt
der
Besucherorientiertheit
von
Museen.
Because
of
the
inherent
confrontations
with
the
unusual
and
the
strange,
looking
at
art
may
consequently
result
in
a
situation
comparable
to
the
everyday
process
of
inter-human
relationships.
As
is
known,
the
numerous
newly
founded
Children's
Museums
–
especially
located
in
socially
weakly
structured
urban
environments
and
primarily
to
be
found
in
English
speaking
countries
–
try
with
plenty
of
success
to
bring
to
the
surface
in
children
and
teenagers
the
multifold
mechanisms
of
aggression
vis-a-vis
art.
ParaCrawl v7.1
Die
weit
verbreitete
Mentalität
des
Nützlichkeitsdenkens,
die
»Wegwerfkultur
«,
die
heute
Herz
und
Verstand
vieler
Menschen
versklavt,
hat
einen
hohen
Preis:
Sie
erfordert
die
Eliminierung
menschlicher
Wesen,
vor
allem
dann,
wenn
diese
physisch
oder
sozial
schwach
sind.
A
widespread
mentality
of
the
useful,
the
“culture
of
waste”
that
today
enslaves
the
hearts
and
minds
of
so
many,
comes
at
a
very
high
cost:
it
asks
for
the
elimination
of
human
beings,
especially
if
they
are
physically
or
socially
weaker.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
auch
für
die
sozial
schwächeren
Bevölkerungsgruppen.
The
same
holds
good
for
the
socially
weak.
Europarl v8
Besonders
wichtig
ist
das
für
sozial
besonders
schwache
Gruppen
sowie
für
Sekundarschüler.
This
is
especially
important
among
highly
vulnerable
social
groups
and
for
secondary
school
students.
Europarl v8
Von
besonderem
Interesse
ist
die
Erhöhung
der
Beteiligung
von
sozial
schwachen
Gruppen.
The
social
networking
entry
point
is
within
the
citizens’
environment
and
the
engagement
is
on
the
citizens’
terms.
Wikipedia v1.0
Aufmerksamkeit
muss
den
Bedürfnissen
von
diskriminierten
Gruppen
und
sozial
schwachen
Menschen
gewidmet
werden.
Attention
should
be
given
to
the
needs
of
discriminated
groups
and
people
in
vulnerable
situations.
TildeMODEL v2018
Dadurch
kann
sie
auch
zur
Eingliederung
sozial
schwacher
Gruppen
beitragen.
It
can
thereby
also
make
a
contribution
to
the
social
integration
of
vulnerable
groups.
TildeMODEL v2018
Dadurch
kann
sie
auch
zur
Eingliederung
sozialer
schwacher
Gruppen
beitragen.
It
can
thereby
also
make
a
contribution
to
the
social
integration
of
vulnerable
groups.
TildeMODEL v2018
Die
Ausrichtung
auf
die
sozial
Schwachen
ist
nicht
ausreichend
gewichtet.
The
targeting
towards
the
most
vulnerable
groups
remains
underrated.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
für
sozial
schwächere
Bevölkerungsschichten
eine
entsprechende
Unterstützung
erfolgen
muss.
This
means
that
appropriate
support
will
be
needed
for
the
socially
disadvantaged
sections
of
the
population.
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
für
sozial
schwächere
Bevölkerungsschichten
eine
entsprechende
Unterstützung
erfolgen
muss.
This
means
that
appropriate
support
will
be
needed
for
the
socially
disadvantaged
sections
of
the
population.
TildeMODEL v2018
Eine
Herausforderung
stellt
auch
die
Verbesserung
der
Situation
der
sozial
Schwachen
dar.
A
challenge
is
also
to
improve
the
situation
for
the
most
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Für
die
sozial
Schwachen
stellt
sie
deshalb
eine
besonders
große
Belastung
dar.
It
therefore
bears
most
heavily
on
the
disadvantaged
members
of
society.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Ländern
ist
der
soziale
Dialog
schwach
ausgeprägt
und
mitunter
inexistent.
Social
dialogue
in
the
latter
countries
is
weak,
sometimes
non-existent.
TildeMODEL v2018
In
einigen
dieser
Länder
ist
der
soziale
Dialog
schwach
ausgeprägt.
Social
dialogue
in
some
of
the
latter
countries
is
weak.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Beitrittsstaaten
ist
der
soziale
Dialog
relativ
schwach
entwickelt.
In
many
of
the
applicant
countries,
social
dialogue
is
relatively
weak.
TildeMODEL v2018
Ohne
Zugang
zu
IST
geraten
sie
jedoch
sozial
in
eine
schwache
Position.
Yet
without
IST
access
it
will
be
socially
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
gilt
den
Bedürfnissen
sozial
schwacher
Gruppen.
Particular
attention
will
be
paid
to
the
needs
of
vulnerable
groups.
TildeMODEL v2018
Protokoll
Nr.
26
enthält
keine
Bestimmungen
zu
benachteiligten
Bürgern
oder
sozial
schwächeren
Bevölkerungsgruppen.
Protocol
26
contains
no
provisions
on
"disadvantaged
citizens
or
socially
less
advantaged
groups".
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
hat
sich
auf
die
Unterstützung
der
sozial
Schwachen
verlagert.
There
is
a
change
in
focus
towards
helping
the
most
vulnerable
groups.
TildeMODEL v2018