Translation of "Sozial schwach" in English

Jeder einzelne dieser Aspekte ist bei sozial isolierten Personen schwach oder gar nicht ausgebildet.
There are things people can do to help those who are socially isolated.
Wikipedia v1.0

Es ist deshalb sehr wichtig, dass der Gültigkeitsbereich dieser Verordnung nicht nur auf große, gesellschaftlich ausgegrenzte Gemeinschaften beschränkt ist, sondern dass ihre Bestimmungen auch für Gruppen gelten, die sozial besonders schwach gestellt sind, wie Behinderte, Arme, bedürftige junge Familien, Zuwanderer und andere, die ebenso unter gesellschaftlicher Isolation leiden und die nicht die Möglichkeit haben, ihr Zuhause zu renovieren.
It is very important that the application of this regulation is not exclusively limited to large, socially isolated communities, but that its provisions can also be applied to the most socially vulnerable groups, like the disabled, the poor, needy young families, immigrants and others, who also suffer from social isolation and do not have opportunities to renovate their homes.
Europarl v8

Deshalb möchte ich auf die Notwendigkeit besonderer Zielvorgaben verweisen, damit auch Personen Zugang zum lebenslangen Lernen erhalten, die ihre mittlere Reife nicht abgelegt haben, die ohne Bildung sind, die spezielle Bedürfnisse und Lernschwierigkeiten haben oder sozial schwach gestellt sind.
For that reason I wish to emphasise the need for setting special targets so that the provision of lifelong learning can be made to include people who failed to finish their secondary education, are untrained, have special needs and learning difficulties, or who are socially underprivileged.
Europarl v8

Aber was sie vielleicht nicht wussten, ist dass Kätzchen, die nicht gespielt haben, sozial schwach sind.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially.
TED2020 v1

Die IFA fördert seit 1992 über die Alfons-Goppel-Stiftung die Ausbildung von sozial schwach gestellten ecuadorianischen Schülern und unterstützt soziale Einrichtungen in dem südamerikanischen Land.
The IFA has contributed to the education of underprivileged Ecuadorian schoolchildren and supported public institutions in Ecuador through the Alfons Goppel Foundation since 1992.
ParaCrawl v7.1

Pittet hatte keinen Vater [war also sozial schwach], und wuchs in einem katholisch-geprägten Haus auf, mit Satanisten-Papst-Bildern an der Wohnzimmerwand, und dort herrschte ein "blinder Glaube".
Pittet did not have a father [so he was socially weak], and grew up in a catholic-influenced house, with pope pictures on the living room wall, and there was a "blind faith".
ParaCrawl v7.1

Ziel des Programms ist es, eine Einkommensquelle für sozial schwach gestellte Haushalte in der Nähe des Tanklagers zu schaffen und die Akzeptanz gegenüber dem Unternehmen und damit die Sicherheit in der Region zu verbessern.
The aim of the program is to provide a source of income for socially disadvantaged households living near the tank terminal and to improve acceptance of the company and therefore security in the region.
ParaCrawl v7.1

Die zahlreich neu gegründeten Kindermuseen gerade in sozial schwach strukturierten Stadtlandschaften, vorrangig in den angelsächsischen Ländern, versuchen bekanntlich mit viel Erfolg die vielfältigen Aggressionsmechanismen bereits bei Kindern und Jugendlichen im Umgang mit Kunst bewußt zu machen und Wege für deren Überwindung zu erarbeiten - ein besonderer und lohnender Aspekt der Besucherorientiertheit von Museen.
Because of the inherent confrontations with the unusual and the strange, looking at art may consequently result in a situation comparable to the everyday process of inter-human relationships. As is known, the numerous newly founded Children's Museums – especially located in socially weakly structured urban environments and primarily to be found in English speaking countries – try with plenty of success to bring to the surface in children and teenagers the multifold mechanisms of aggression vis-a-vis art.
ParaCrawl v7.1

Die weit verbreitete Mentalität des Nützlichkeitsdenkens, die »Wegwerfkultur «, die heute Herz und Verstand vieler Menschen versklavt, hat einen hohen Preis: Sie erfordert die Eliminierung menschlicher Wesen, vor allem dann, wenn diese physisch oder sozial schwach sind.
A widespread mentality of the useful, the “culture of waste” that today enslaves the hearts and minds of so many, comes at a very high cost: it asks for the elimination of human beings, especially if they are physically or socially weaker.
ParaCrawl v7.1

Das gilt auch für die sozial schwächeren Bevölkerungsgruppen.
The same holds good for the socially weak.
Europarl v8

Besonders wichtig ist das für sozial besonders schwache Gruppen sowie für Sekundarschüler.
This is especially important among highly vulnerable social groups and for secondary school students.
Europarl v8

Von besonderem Interesse ist die Erhöhung der Beteiligung von sozial schwachen Gruppen.
The social networking entry point is within the citizens’ environment and the engagement is on the citizens’ terms.
Wikipedia v1.0

Aufmerksamkeit muss den Bedürfnissen von diskriminierten Gruppen und sozial schwachen Menschen gewidmet werden.
Attention should be given to the needs of discriminated groups and people in vulnerable situations.
TildeMODEL v2018

Dadurch kann sie auch zur Eingliederung sozial schwacher Gruppen beitragen.
It can thereby also make a contribution to the social integration of vulnerable groups.
TildeMODEL v2018

Dadurch kann sie auch zur Eingliederung sozialer schwacher Gruppen beitragen.
It can thereby also make a contribution to the social integration of vulnerable groups.
TildeMODEL v2018

Die Ausrichtung auf die sozial Schwachen ist nicht ausreichend gewichtet.
The targeting towards the most vulnerable groups remains underrated.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass für sozial schwächere Bevölkerungsschichten eine entsprechende Unterstüt­zung erfolgen muss.
This means that appropriate support will be needed for the socially disadvantaged sections of the population.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass für sozial schwächere Bevölkerungsschichten eine entsprechende Unterstützung erfolgen muss.
This means that appropriate support will be needed for the socially disadvantaged sections of the population.
TildeMODEL v2018

Eine Herausforderung stellt auch die Verbesserung der Situation der sozial Schwachen dar.
A challenge is also to improve the situation for the most vulnerable.
TildeMODEL v2018

Für die sozial Schwachen stellt sie deshalb eine besonders große Belastung dar.
It therefore bears most heavily on the disadvantaged members of society.
TildeMODEL v2018

In diesen Ländern ist der soziale Dialog schwach ausgeprägt und mitunter inexistent.
Social dialogue in the latter countries is weak, sometimes non-existent.
TildeMODEL v2018

In einigen dieser Länder ist der soziale Dialog schwach ausge­prägt.
Social dialogue in some of the latter countries is weak.
TildeMODEL v2018

In vielen Beitrittsstaaten ist der soziale Dialog relativ schwach entwickelt.
In many of the applicant countries, social dialogue is relatively weak.
TildeMODEL v2018

Ohne Zugang zu IST geraten sie jedoch sozial in eine schwache Position.
Yet without IST access it will be socially vulnerable.
TildeMODEL v2018

Besondere Aufmerksamkeit gilt den Bedürfnissen sozial schwacher Gruppen.
Particular attention will be paid to the needs of vulnerable groups.
TildeMODEL v2018

Protokoll Nr. 26 enthält keine Bestimmungen zu benachteiligten Bürgern oder sozial schwächeren Bevölkerungsgruppen.
Protocol 26 contains no provisions on "disadvantaged citizens or socially less advantaged groups".
TildeMODEL v2018

Der Schwerpunkt hat sich auf die Unterstützung der sozial Schwachen verlagert.
There is a change in focus towards helping the most vulnerable groups.
TildeMODEL v2018