Translation of "Soziale gesellschaft" in English
Wie
wir
Kriegsgefangene
behandeln
sagt
viel
über
unsere
moralische
und
soziale
Gesellschaft
aus.
How
we
treat
prisoners
of
war
says
everything
about
us
as
a
moral
and
civil
society.
OpenSubtitles v2018
Die
verschiedenen
Größen
der
Orte
deuten
eine
gewisse
soziale
Gliederung
der
Gesellschaft
an.
Their
varying
sizes
reveal
a
social
differentiation
in
the
community.
WikiMatrix v1
Das
soziale
Gewebe
der
Gesellschaft
ist
tödlich
getroffen.
The
social
fabric
is
wounded
in
a
lethal
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
ist
die
kleinste
soziale
Zelle
der
Gesellschaft.
Families
are
the
basic
social
unit
of
organization
in
a
society.
ParaCrawl v7.1
Paare
bilden
das
kleinste
soziale
System
einer
Gesellschaft.
Couples
are
the
smallest
‘system’
of
a
society.
ParaCrawl v7.1
Soll
die
Gesellschaft
soziale
„credits“
vergeben,
um
das
zu
regeln?
Should
society
award
social
credits
in
order
to
regulate
it?
ParaCrawl v7.1
Die
demokratische
Kultur
und
der
soziale
Zusammenhalt
der
Gesellschaft
wird
gestärkt.
Democratic
culture
and
social
cohesion
are
both
enhanced.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
schwierig,
in
der
Gesellschaft
soziale
Gerechtigkeit
anzuwenden
und
durchzusetzen.
It
is
very
difficult
to
implement
social
justice
in
society.
ParaCrawl v7.1
Ortsmieten
können
niedrig
gehalten
werden,
was
eine
soziale
Durchmischung
der
Gesellschaft
ermöglicht.
Local
rents
can
be
kept
low,
allowing
a
social
mix
of
residents.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
sind
solche
Programme
strategische
Investitionen
für
das
wirtschaftliche
und
soziale
Wohl
der
Gesellschaft
insgesamt.
At
the
same
time,
such
programmes
become
strategic
investments
in
the
economic
and
social
well-being
of
society
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Wir
verrichteten
alle
Dienste,
so
dass
unsere
Schöpfer
eine
perfekte
soziale
Gesellschaft
erschaffen
konnten.
We
performed
the
necessary
service
functions
and
freed
our
makers
-
to
evolve
a
perfect
social
order.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Bejahung
des
überholten
imperialistischen
Dogmas,
das
ökonomische
und
soziale
Kluften
der
Gesellschaft
vertieft!
By
hanging
on
to
outdated
imperialist
dogma
which
perpetuates
the
economic
and
social
differences
in
our
society!
OpenSubtitles v2018
Die
GMH
Gruppe
übernimmt
auch
soziale
Verantwortung
–
der
Gesellschaft
und
den
Mitarbeitern
gegenüber.
GMH
Gruppe
embraces
its
responsibilities
–
towards
society
as
a
whole,
and
towards
its
employees.
CCAligned v1
Die
psychischen
Störungen
einer
Vielzahl
von
Menschen
beeinflussen
das
soziale
Gefüge
einer
Gesellschaft
nachhaltig.
The
psychological
disorders
of
a
large
number
of
people
have
an
enduring
influence
on
the
social
fabric
of
a
society.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
langfristigen
und
nachhaltigen
Frieden
ohne
eine
Gesellschaft,
soziale
Gerechtigkeit
und
soziales
Gleichgewicht.
There
is
no
long-term
and
sustainable
peace
without
society,
social
justice
and
social
balance.
ParaCrawl v7.1
Der
Zivilgesellschaft
kommt
für
die
innere
Stabilität
und
soziale
Sicherheit
der
Gesellschaft
zunehmend
größere
Bedeutung
zu.
Civil
society
is
gaining
increasingly
greater
meaning
for
the
internal
stability
and
social
security
of
society.
ParaCrawl v7.1
Ob
in
einem
Fischschwarm
oder
in
einer
menschlichen
Gesellschaft:
Soziale
Lebewesen
müssen
gemeinsam
Entscheidungen
treffen.
From
shoals
of
fish
to
human
society:
social
organisms
need
to
make
collective
decisions.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Europa,
das
wir
aufbauen,
müssen
wir
eine
Gesellschaft
ohne
soziale
Ausgrenzung
anstreben,
eine
soziale
Gesellschaft,
in
der
die
Interessen
aller
respektiert
werden.
The
Europe
which
we
are
building
must
favour
an
inclusive
and
caring
society
in
which
the
interests
of
all
must
be
respected.
Europarl v8
Wie
meinem
Kollegen
ist
die
ländliche
Entwicklung
auch
mir
ein
Anliegen
-
wenn
auch
nicht
als
Teil
der
Kohäsionspolitik,
sondern
vielmehr
als
Element
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
(GAP)
-,
jedoch
ist
es
gleichzeitig
unabdingbar,
diese
nicht
in
irgendeinen
zukünftigen
Vorschlag
zu
zwängen,
denn
die
ländliche
Entwicklung
und
besonders
die
Familienbetriebe
sind
für
die
soziale
Infrastruktur
der
Gesellschaft
unentbehrlich.
Like
my
colleague,
I,
too,
would
be
concerned
about
rural
development
policy
-
albeit
not
as
part
of
the
cohesion
policy,
more
in
line
with
the
CAP
-
but,
at
the
same
time,
it
is
absolutely
vital
that
it
is
not
squeezed
in
any
future
proposals
because
rural
development,
and
particularly
the
family
farm,
is
vital
for
the
social
infrastructure
of
society.
Europarl v8
Dies
betrifft
insbesondere
die
stärkere
Betonung
des
übergreifenden
Ziels
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
der
Verbesserung
der
Lebensqualität
durch
ein
nachhaltiges
Wachstum
sowie
die
Überprüfung
des
Programms
und
gegebenenfalls
dessen
Anpassung
-
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
wissenschaftlich-technische,
sondern
auch
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
der
Gesellschaft,
die
meiner
Ansicht
nach
künftig
die
Forschung
immer
mehr
bestimmen
wird.
Equally,
there
is
recognition
that
the
programme
will
need
to
be
monitored
and,
where
necessary,
adjusted.
This
will
be
necessary
to
keep
pace
not
only
with
scientific
and
technological
progress,
but
with
economic
and
social
developments
too.
Europarl v8
Die
soziale
Polarisierung
der
Gesellschaft,
der
Rückzug
des
Staates
aus
Sozial-
und
Bildungseinrichtungen
und
der
immer
härter
werdende
Konkurrenzkampf
auf
dem
Arbeitsmarkt
sind
ein
günstiger
Nährboden
für
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit.
The
social
polarisation
of
society,
state
withdrawal
from
social
and
educational
establishments
and
the
increasingly
fierce
competition
within
the
labour
market,
provide
a
fertile
breeding
ground
for
racism
and
xenophobia.
Europarl v8
Aber
Stabilitätspolitik
darf
sich
andererseits
auch
nicht
auf
den
Geldwert
beschränken,
vor
allem
aber
darf
sie
nicht
das
soziale
Gleichgewicht
der
Gesellschaft
beschädigen.
But,
on
the
other
hand,
stability
policy
must
not
just
be
about
the
value
of
money,
and
must
not
impair
society's
social
equilibrium.
Europarl v8
Manch
einer
verficht
noch
immer
den
Mythos
der
Trennung
zwischen
den
politischen
und
Bürgerrechten
auf
der
einen
Seite
und
der
Fähigkeit
einer
Gesellschaft,
soziale
Gerechtigkeit
und
Entwicklung
zu
schaffen,
auf
der
anderen.
There
are
still
some
people
who
maintain
the
myth
of
the
disjunction
between
civil
and
political
rights,
on
the
one
hand,
and
the
capacity
of
society
to
build
social
justice
and
achieve
development,
on
the
other.
Europarl v8
Allerdings
spiegelt
dieses
Hohe
Haus
die
soziale
Struktur
der
Gesellschaft,
die
es
vertritt,
nicht
exakt
wider,
denn
nur
30
%
der
Abgeordneten
sind
Frauen.
The
House
does
not
accurately
reflect
the
social
structure
of
the
society
it
represents,
however,
as
the
percentage
of
female
MEPs
is
barely
30%.
Europarl v8
Was
soll
denn
ein
Forstwirt
alles
leisten,
ohne
dass
er
eine
finanzielle
Gegenleistung,
oftmals
noch
nicht
einmal
eine
soziale
Anerkennung
der
Gesellschaft
bekommt?
Why
should
a
forester
give
his
all
without
getting
financial
compensation,
often
without
his
efforts
even
being
recognised
by
society?
Europarl v8
Riis
ergreift
eindeutig
Partei
für
die
von
ihm
abgelichteten
Menschen
und
appelliert
mit
seiner
Arbeit
an
das
soziale
Gewissen
der
Gesellschaft.
Riis
clearly
takes
sides
for
the
people
he
photographed
and
appeals
to
the
social
conscience
of
society.
Wikipedia v1.0
Wenn
die
Menschen
Angst
um
ihre
nationale
Identität
haben,
um
die
Souveränität
des
Staates,
die
demographische
und
soziale
Zusammensetzung
der
Gesellschaft,
werden
diese
Ängste
am
besten
auf
der
politischen
Bühne
geäußert.
If
people
are
anxious
about
their
national
identities,
the
sovereignty
of
their
governments,
the
demographic
and
social
complexion
of
their
societies,
such
fears
are
best
voiced
in
the
political
arena.
News-Commentary v14
Anders
gesagt,
die
Investition
in
soziale
Konzertierung
und
sozialen
Dialog
ist
eine
gute
Investition
in
das
soziale
Kapital
einer
Gesellschaft.
In
other
words,
investment
in
social
dialogue
is
also
a
good
investment
in
the
social
capital
of
a
society.
TildeMODEL v2018
Unterinvestitionen
in
Ausbildungsmaßnahmen
können
sogar
in
den
Fällen
auftreten,
in
denen
das
Unternehmen
seine
Investitionen
in
vollem
Umfang
amortisieren
kann,
der
private
Nutzen
jedoch
geringer
ist
als
der
soziale
Nutzen
der
Gesellschaft.
Underinvestment
in
training
may
even
occur
if
the
undertaking
can
fully
recoup
its
investment
but
its
private
benefits
are
smaller
than
the
benefits
for
society
as
a
whole.
DGT v2019