Translation of "Soweit vorgesehen" in English
Für
nichtfinanzielle
Gegenparteien
und
Handelsplätze
gilt
sie,
soweit
dies
vorgesehen
ist.
It
shall
apply
to
non-financial
counterparties
and
trading
venues
where
so
provided.
DGT v2019
Soweit
gesetzlich
vorgesehen,
basiert
dies
auf
Ihrer
Einwilligung.
When
required
by
law
it
will
be
based
on
your
consent.
ParaCrawl v7.1
Soweit
eine
Oberflächenbeschichtung
vorgesehen
ist,
sind
Grundmaterial
und
Oberflächenmaterial
verschieden.
If
a
surface
coating
in
present,
the
base
material
and
the
surface
material
are
different.
EuroPat v2
Soweit
im
Arbeitsprogramm
vorgesehen,
werden
in
der
Finanzhilfevereinbarung
Kriterien
für
die
Auswahl
dieser
Dritten
bestimmt.
If
provided
for
in
the
work
programme,
the
grant
agreement
shall
establish
criteria
for
the
selection
of
such
third
parties.
DGT v2019
Soweit
bezahlter
Elternurlaub
vorgesehen
ist,
reicht
dieser
von
15
Tagen
bis
zu
zwei
Jahren.
Payments,
where
granted,
are
made
for
a
period
of
from
15
days
to
two
years.
TildeMODEL v2018
Soweit
gemeinschaftsrechtlich
vorgesehen,
werden
die
Tiere
vor
der
Schlachtung
der
zuständigen
Behörde
zur
Schlachttieruntersuchung
gestellt.
Where
provided
for
in
Community
legislation,
animals
must
before
slaughter
be
presented
to
the
competent
authority
in
order
to
be
submitted
to
an
ante-mortem
inspection.
TildeMODEL v2018
Die
so
generierten
abgeglichenen
Biasströme
werden,
soweit
vorgesehen,
Schaltungen
zur
Einstellung
des
Ausgangsamplitudenbereiches
zugeführt.
The
controlled
bias
currents
thus
generated
are
applied
to
circuits
for
setting
the
output
amplitude
range,
if
present.
EuroPat v2
Soweit
dies
spezialgesetzlich
vorgesehen
ist,
ist
die
FINMA
ausschließlich
für
die
Anordnung
solcher
Maßnahmen
zuständig.
To
the
extent
provided
for
under
financial
market
law,
FINMA
has
sole
responsibility
for
imposing
such
measures.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
für
die
Vordosierkammern
26
und
Auslasskammern
27,
soweit
diese
vorgesehen
sind.
This
also
applies
to
the
predispensing
chambers
26
and
outlet
chambers
27,
if
these
are
provided.
EuroPat v2
Soweit
gesetzlich
vorgesehen
und
zulässig,
können
Ihre
Daten
an
folgende
mögliche
Parteien
weitergegeben
werden:
As
far
as
legally
provided
and
permitted,
your
data
can
be
passed
on
to
the
following
possible
parties:
ParaCrawl v7.1
Für
bestimmte
Rechtsakte,
die
auch
nach
dem
1.
Mai
2004
weiter
gelten
und
aufgrund
des
Beitritts
angepasst
werden
müssen,
wurden
die
notwendigen
Anpassungen
nicht
in
der
Beitrittsakte
von
2003
vorgesehen
oder
bedürfen,
soweit
sie
vorgesehen
wurden,
weiterer
Anpassungen.
For
certain
acts
which
remain
valid
beyond
1
May
2004
and
require
adaptation
by
reason
of
accession,
the
necessary
adaptations
were
not
provided
for
in
the
2003
Act
of
Accession,
or
were
provided
but
need
further
adaptations.
DGT v2019
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
3760/92
bestimmt,
daß
der
Rat,
soweit
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
43
des
Vertrags
Gemeinschaftsmaßnahmen
festlegt,
die
die
Bedingungen
für
den
Zugang
zu
den
Gewässern
und
Ressourcen
und
für
die
Ausübung
der
Nutzungstätigkeit
aufstellen.
Article
4,
paragraph
1
of
Regulation
3760/92,
provides
that
the
Council
acting,
except
where
otherwise
provided,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
article
43
of
the
treaty,
shall
establish
Community
measures
laying
down
the
conditions
of
access
to
waters
and
resources
and
the
pursuit
of
exploitation
activities.
Europarl v8
Ferner
müssen
die
Angaben
für
neue
Schilder
zur
Markierung
der
Passagierkorridore
an
Land-
und
Seeaußengrenzen,
soweit
solche
Korridore
vorgesehen
werden,
einheitlich
festgelegt
werden.
It
is
also
necessary
to
determine,
in
a
uniform
manner,
the
indications
for
new
signs
marking
the
passenger
channels
at
external
land
and
sea
borders,
where
such
channels
are
used.
DGT v2019
Soweit
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
finden
alle
die
Zulassung
betreffenden
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
auch
auf
die
Registrierung
Anwendung;
Unless
otherwise
specified,
all
provisions
relating
to
authorisation
under
this
Directive
shall
also
apply
to
registration.
JRC-Acquis v3.0
Ungeachtet
des
Absatzes
2
und
soweit
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
übermittelt
jedes
beaufsichtigte
Unternehmen
seiner
betreffenden
NCA
die
regelmäßig
im
Einklang
mit
dem
einschlägigen
Unionsrecht
zu
meldenden
Informationen.
Notwithstanding
paragraph
2
and
unless
provided
otherwise,
each
supervised
entity
shall
communicate
to
its
relevant
NCA
the
information
to
be
reported
on
a
regular
basis
in
accordance
with
relevant
Union
law.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
in
dieser
Verordnung
sind
eng
miteinander
verbunden,
da
sie
Notifizierungen
in
Bezug
auf
die
Ausübung
der
Freiheit
der
Wertpapierdienstleistung
und
der
Anlagetätigkeit
sowie
der
Ausübung
des
Niederlassungsrechts
betreffen,
die
für
Wertpapierfirmen,
Marktbetreiber
und,
soweit
dies
vorgesehen
ist,
für
Kreditinstitute
gelten.
The
provisions
in
this
Regulation
are
closely
linked,
since
they
deal
with
notifications
related
to
the
exercise
of
the
freedom
to
provide
investment
services
and
activities
and
the
exercise
of
the
right
of
establishment
that
apply
to
investment
firms,
market
operators
and,
where
foreseen,
credit
institutions.
DGT v2019
Die
Teilnehmer
dieser
Vereinbarung
kommen
hinsichtlich
sämtlicher
ab
1.
Dezember
1979
ausgehandelter
Verträge
über
neue
Seeschiffe
oder
über
den
Umbau
von
Schiffen12
überein,
bestehende
Maßnahmen
öffentlicher
Stellen13
zu
beseitigen
und
keine
neuen
Maßnahmen
öffentlicher
Stellen
für
Exportkredite
einzuführen,
soweit
darin
folgendes
vorgesehen
ist:
For
any
contract
relating
to
any
new
sea?going
ship
or
any
conversion
of
a
ship12
to
be
negotiated
from
1
December
1979
onwards,
participants
in
this
Understanding
agree
to
abolish
existing
official
facilities13
and
to
introduce
no
new
official
facilities
for
export
credits
on
terms
providing:
TildeMODEL v2018
Das
Bescheinigungsoriginal
wird,
soweit
nicht
anders
vorgesehen,
nicht
früher
als
24
Stunden
vor
dem
Verladen
der
Sendung
zwecks
Einfuhr
in
die
Gemeinschaft
von
einem
amtlichen
Tierarzt
bzw.
einer
amtlichen
Tierärztin
ausgefüllt
und
unterzeichnet.
The
original
of
the
certificate
must
be
completed
and
signed
by
an
official
veterinarian
not
more
than
24
hours
prior
to
loading
of
the
consignment
for
imports
to
the
Community,
unless
otherwise
stated.
DGT v2019
Die
Rückgabe
der
vom
kommunistischen
Regime
enteigneten
Güter
an
die
Eigentümer
oder
eine
Entschädigung
ist
vorgesehen,
soweit
die
entsprechenden
Anträge
vor
Juni
1993
eingereicht
wurden.
Arrangements
for
restoring
their
property
-
or,
failing
that,
for
paying
compensation
-
to
those
who
had
been
deprived
of
it
under
the
Communist
regime
have
been
introduced
in
respect
of
claims
registered
before
June
1993.
TildeMODEL v2018
Die
in
Artikel
3
Absatz
2
der
Richtlinie
vorgesehenen
Ausnahmen
von
der
Auskunftspflicht
sind
in
den
Rechtsvorschriften
zur
Umsetzung
ebenso
vorgesehen,
soweit
vertrauliche
Informationen
zur
Landesverteidigung
und
öffentlichen
Sicherheit,
Geschäfts-
und
Betriebsgeheimnisse
und
die
Vertraulichkeit
personenbezogener
Daten
betroffen
sind.
The
transposing
legislation
had
provided
for
the
exceptions
included
in
Article
3(2)
of
the
Directive
in
respect
of
the
confidentiality
of
national
defence,
public
security,
commercial
and
industrial
confidentiality
and
the
confidentiality
of
personal
data.
TildeMODEL v2018
Diese
Initiative
Deutschlands
und
Frankreichs
bezweckt
die
Festlegung
von
Regeln,
nach
denen
ein
anderer
Mitgliedstaat
als
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
betreffende
Person
verurteilt
wurde,
die
auf
der
Grundlage
eines
Urteils
verhängten
Bewährungsmaßnahmen
überwacht
oder
in
einem
solchen
Urteil
enthaltene
alternative
Sanktionen
vollstreckt
und
–
soweit
nichts
anderes
vorgesehen
ist
–
alle
weiteren
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
diesem
Urteil
trifft.
This
German
and
French
initiative
aims
at
setting
rules
under
which
a
Member
State,
other
than
the
Member
State
in
which
the
person
concerned
has
been
sentenced,
supervises
probation
measures
imposed
on
the
basis
of
a
judgment,
or
alternative
sanctions
contained
in
such
a
judgment,
and
takes
-
unless
otherwise
provided
-
all
other
decisions
relating
to
that
judgment.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
in
ihm
eine
gewisse
Harmonisierung
der
Entgelte
für
den
Zugang
zu
den
nationalen
Netzen
vorgesehen,
soweit
eine
derartige
Harmonisierung
zur
Vermeidung
möglicher
Wettbewerbsverzerrungen
aufgrund
unterschiedlicher
nationaler
Ansätze
erforderlich
ist.
Furthermore,
the
Regulation
provides
for
a
certain
degree
of
harmonisation
of
charges
for
access
to
national
systems,
as
far
as
such
harmonisation
is
necessary
in
order
to
exclude
possible
distortive
effects
stemming
from
different
national
approaches.
TildeMODEL v2018
Soweit
im
Explosionsschutzdokument
vorgesehen,
sind
Fluchtmittel
bereitzustellen
und
zu
warten,
um
zu
gewährleisten,
daß
die
Arbeitnehmer
gefährdete
Bereiche
bei
Gefahr
schnell
und
sicher
verlassen
können.
Where
required
by
the
explosion
protection
document,
escape
facilities
must
be
provided
and
maintained
to
ensure
that,
in
the
event
of
danger,
workers
can
leave
endangered
places
promptly
and
safely.
TildeMODEL v2018