Translation of "Sorgt euch um" in English

Sorgt euch nicht um das, was andere denken!
Don't worry about what other people think.
Tatoeba v2021-03-10

Warum sorgt ihr euch so um sie?
Why are you so worried about her?
Tatoeba v2021-03-10

Warum sorgt ihr euch so um Tom?
Why are you so worried about Tom?
Tatoeba v2021-03-10

Sorgt euch nicht um uns, sondern um die.
Don't worry about us, worry about them.
OpenSubtitles v2018

Bitte sorgt Euch nicht um derlei Dinge.
Please do not trouble yourselves over such things.
OpenSubtitles v2018

Sorgt ihr euch nicht um ihn?
We've liquidated tougher customers than your pal.
OpenSubtitles v2018

Sorgt euch nicht um John Murphy.
Oh, don't worry about John Murphy.
OpenSubtitles v2018

Sorgt Euch nicht um mich, Leute.
Don't worry about me, guys.
OpenSubtitles v2018

Sorgt ihr euch um Sybbie und George, wenn ihr fortgeht?
May I ask, do you two worry about Sybbie and George when you're away?
OpenSubtitles v2018

Sorgt Euch nicht um die Sicherheit Eurer Familie.
You need not worry about protecting your family.
OpenSubtitles v2018

Und Ihr sorgt euch um mich.
And you worry for me.
OpenSubtitles v2018

Naja, er sorgt sich um Euch, wisst Ihr?
Well, he cares for you, you know.
OpenSubtitles v2018

Sorgt Euch nicht um die Kraft des Mondes, General Iroh.
Do not worry about the moon's power, General Iroh.
OpenSubtitles v2018

Sorgt euch nicht um mich, Jungs.
Do not worry about me, guys.
OpenSubtitles v2018

Ihr verdammten Patienten, ihr sorgt euch nur um euch selbst!
You fucking patients, all you care about is yourselves.
OpenSubtitles v2018

Du und Ross sorgt euch immer um euren Vater.
You and Ross, always fretting over your father.
OpenSubtitles v2018

Lady Inghean, Euer Vater sorgt sich um Euch.
Lady Inghean, his father is worried about you.
OpenSubtitles v2018

Oh...jetzt sorgt Ihr Euch um meine Gesundheit?
Oh... now you care about my health?
OpenSubtitles v2018

Ihr sorgt Euch wirklich um sie, oder?
You really care about her, don't you?
OpenSubtitles v2018

Sorgt euch um sie, behandelt sie gut ...
Care about her, cherish her...
OpenSubtitles v2018

Sorgt euch um euer eigenes Schicksal.
Worry about your own fortunes, gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Nein, sorgt Euch nicht um meine Sicherheit!
Oh, don't concern yourself with my safety!
OpenSubtitles v2018

Sorgt euch nicht um eure Herrin!
Don't worry about Lady Eboshi.
OpenSubtitles v2018

Warum sorgt ihr euch dann um uns?
But why are you bothering with us?
OpenSubtitles v2018

Warum sorgt ihr euch um uns?
Why do you care what happens to us?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ihr beide sorgt euch um mich.
I know you both worry about me.
OpenSubtitles v2018

Sorgt Euch nicht um Euren Onkel, Pascha Piri.
Don't worry about your uncle, Piri Pa?a.
OpenSubtitles v2018

Eure Mutter Oberin sorgt sich um Euch, und ich teile ihre Ansicht.
Your mother is worried about you and I agree with her.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, ihr sorgt euch um mich.
I know you're worried about my safety.
OpenSubtitles v2018

Sorgt euch weniger um den Wettkampf und mehr um eure Freundin.
Now, why don't we worry more about your friend, okay?
OpenSubtitles v2018