Translation of "Sorgt" in English
Ein
scheinbar
unfehlbares
System,
das
endlich
für
Sicherheit
sorgt.
A
seemingly
infallible
system
that
finally
provides
security.
Europarl v8
Er
sorgt
für
mehr
Transparenz
zur
Erkennung
systemischer
Risiken.
It
will
ensure
greater
transparency
for
identifying
systemic
risks.
Europarl v8
Er
sorgt
damit
für
mehr
Stabilität.
It
will
therefore
ensure
greater
stability.
Europarl v8
Er
sorgt
für
einen
klaren,
nicht
verzerrten
Wettbewerb.
It
will
ensure
clear,
undistorted
competition.
Europarl v8
Dieser
Anstieg
des
Ölpreises
sorgt
innerhalb
des
Sektors
für
eine
echte
Krise.
The
rise
in
the
price
of
oil
is
causing
a
real
crisis
in
the
sector.
Europarl v8
Nun
sorgt
die
Situation
dort
wieder
für
Schlagzeilen.
Now,
the
situation
in
Sudan
is
making
the
headlines
again.
Europarl v8
Es
sollte
eigentlich
nicht
ich
sein,
der
für
die
Publicity
sorgt.
It
should
not
really
be
me
who
provides
the
publicity.
Europarl v8
Es
muß
eine
Politik
betreiben
werden,
die
für
Chancengleichheit
sorgt.
What
is
needed
is
a
policy
to
ensure
equality
of
opportunity.
Europarl v8
Die
Kommission
sorgt
für
die
Bekanntmachung
der
Arbeiten
der
Gruppe.
The
Commission
shall
ensure
publicity
for
the
work
of
the
group.
DGT v2019
Die
Kommission
sorgt
für
die
Aktualisierung
der
Anhänge
III
und
VI.
The
Commission
shall
keep
Annexes
III
and
VI
up
to
date.
DGT v2019
Eine
Anpressdichtung
sorgt
dafür,
dass
das
Ganze
wasserdicht
auf
dem
Flaschenverschluss
sitzt.
A
joint
ensures
that
it
is
tightly
sealed
onto
the
capsule
of
the
bottle,
DGT v2019
Wird
das
Trichinoskopieverfahren
angewandt,
sorgt
die
zuständige
Behörde
dafür,
dass:
Where
the
trichinoscopic
method
is
used,
the
competent
authority
shall
ensure
that:
DGT v2019
Die
Kommission
sorgt
für
die
Aktualisierung
dieses
Verzeichnisses.
The
Commission
ensures
the
updating
of
this
list.
DGT v2019
Das
verbessert
den
Umweltschutz
und
sorgt
gleichzeitig
für
fairen
Wettbewerb.
Doing
so
improves
the
protection
of
the
environment
whilst,
at
the
same
time,
ensuring
fair
competition.
Europarl v8
Er
sorgt
derzeit
weder
für
Stabilität
noch
für
Wirtschaftswachstum.
It
is
providing
neither
stability
nor,
at
present,
economic
growth.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Europa
-
Ordnung
sorgt
für
Stabilität
und
Wachstum.
The
same
applies
to
Europe
-
good
order
provides
stability
and
growth.
Europarl v8
Der
Umweltausschuß
sorgt
sich
besonders
um
die
Auswirkungen
des
Straßenverkehrs
auf
die
Umwelt.
The
Environment
Committee
is
particularly
concerned
about
the
impact
of
road
transport
on
the
environment.
Europarl v8
Die
Kommission
sorgt
sich
im
übrigen
um
die
Arbeitsbedingungen
der
humanitären
Hilfsorganisationen.
The
Commission
is
also
concerned
about
the
working
conditions
of
the
humanitarian
aid
organizations.
Europarl v8
Die
Richtlinie
sorgt
für
einheitliche
Sicherheitsstandards
für
Fahrgäste.
The
directive
is
aiming
to
harmonise
safety
standards
for
passengers.
Europarl v8
Das
Institut
sorgt
für
die
Bekanntgabe
dieser
Stellenausschreibungen.
The
Institute
shall
be
responsible
for
publishing
vacant
posts.
DGT v2019
Dieses
Maßnahmenpaket
sorgt
auch
für
Grund
zu
Optimismus.
With
this
set
of
measures,
there
is
also
reason
for
optimism.
Europarl v8
Es
schafft
Schnittstellen
zwischen
verschiedenen
Beförderungsarten
und
sorgt
für
Investitionsanreize
in
diesem
Sektor.
It
will
create
interfaces
between
different
modes
of
transport
and
provide
a
new
impetus
for
investment
in
the
sector.
Europarl v8