Translation of "Sorge um" in English

Ich teile Herrn Parishs Sorge um das Wohlergehen der Tiere.
I share Mr Parish's concern about the welfare of the animals.
Europarl v8

Der Rat teilt die Sorge der Parlamentarierin um das Wohlbefinden der Tiere.
The Council shares the Member of Parliament's concern regarding animal welfare.
Europarl v8

Sie haben ja so viel Sorge um die britische Steuerkasse.
You are so concerned about the British tax coffers.
Europarl v8

Der Strukturwandel der Medienlandschaft in Europa gibt Anlass zur Sorge um die Zukunft.
The changing structure of the media landscape in Europe causes concern for the future.
Europarl v8

Da mache ich mir zunehmend Sorge um die Frage der Ausnahmen.
In this regard, I am increasingly concerned about the issue of the exclusions.
Europarl v8

Wo war die Sorge um das Gemeinwohl?
Where is the concern for the common good?
Europarl v8

Wir sind in Sorge um die öffentlichen Investitionen.
We are concerned about public investment.
Europarl v8

Sie lebt weiterhin in Sorge um das Leben und die Gesundheit ihres Kindes.
She continues to live in fear for the life and health of her child.
Europarl v8

Der Ruf nach Erneuerung darf die Sorge um die sozialen Konsequenzen nicht verdrängen.
The call for reform may put the concern about social consequences in the shade.
Europarl v8

Dazu gehört vor allem die Festigung und die Sorge um die Arbeitsplätze.
Concerns about employment and the need to safeguard jobs are key elements here.
Europarl v8

Ich sorge mich um den Ausgang der hier im Plenum geführten Diskussion.
I am concerned about the outcome of this discussion in the House.
Europarl v8

Diese Sorge wird nun um ein Vielfaches zunehmen.
These concerns will now multiply.
Europarl v8

Es besteht zweifellos eine Sorge um die Inflation.
There is no doubt at all that inflation is a worry.
Europarl v8

Besonders teile ich seine Sorge um die Daseinsberechtigung und Legitimität der Union.
I would especially like to endorse his concern regarding the justification of the Union’s existence, its legitimacy.
Europarl v8

Auch ich möchte meiner Sorge um die Probleme mit gefälschten Arzneimitteln Ausdruck verleihen.
Mr President, I too should like to express my concern about the problems surrounding counterfeit medicines.
Europarl v8

Aus Sorge um diese Thematik lehne ich den Bericht entschieden ab.
It is out of concern at this approach that I firmly repudiate the report.
Europarl v8

Würdigen möchte ich auch seine ständige Sorge um Transparenz und Zugang zu Dokumenten.
I would also like to pay tribute to Mr Cashman's sustained efforts to promote transparency and access to documents.
Europarl v8

Diese Sorge um Sicherheit in Freiheit war der Grund für meine Enthaltung.
This concern for security in the context of freedom justified my abstention.
Europarl v8

Diese Sorge um die Völker Europas und ihre Zukunft ist rührend.
This concern for the peoples of Europe and their future is touching.
Europarl v8

Hinzu kommt die berechtigte Sorge um den chinesischen Immobilienmarkt.
Moreover, there is always good reason to worry about the Chinese property market.
News-Commentary v14

Als Mutter sorge ich mich um die Zukunft meines Kindes.
I'm a mother, so I care about the future of my child.
TED2020 v1

Du brauchst dir keine Sorge um sie zu machen.
You need not worry about her.
Tatoeba v2021-03-10

Sorge dich nicht um Dinge, die nicht wichtig sind!
Don't worry about things that aren't important.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sorge mich nicht um Tom – ich sorge mich um Maria.
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
Tatoeba v2021-03-10

Auch ich sorge mich um Tom.
I, too, am worried about Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Sorge dich nicht um das, was andere denken!
Don't worry about what other people think.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war ganz krank vor Sorge um dich!
I've been worried sick about you.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Reisen vertieften seine Sorge um die Armen und Unterprivilegierten.
These visits deepened his concern for the underprivileged and the poor.
Wikipedia v1.0

Ich sorge mich nicht um Tom.
I'm not worried about Tom.
Tatoeba v2021-03-10