Translation of "Sonst wie" in English

War US-Personal an der Polizeioperation in Malmö zugegen oder sonst wie beteiligt?
Were US staff present or otherwise involved in the police operation in Malmo?
Europarl v8

Wie sonst können wir zu nachhaltigeren Produktions- und Verbrauchspraktiken gelangen?
How else can we move towards more sustainable production and consumption practices?
Europarl v8

Wie sonst könnten wir tagsüber sehen, wohin wir gerade gehen?
How else do we see where we are going during the day?
Europarl v8

Möglicherweise das gleiche wie sonst auch: Man schenkt uns wieder keine Beachtung.
The result will possibly be the same as always: they will ignore us.
Europarl v8

Wie sonst könnten Sie sich daran erinnern?
How else would you remember it?
TED2013 v1.1

Wie sonst unterrichtet man 150 000 Studierende?
I mean, how else do you teach 150,000 students?
TED2020 v1

Und wie sonst auch sprachen wir über die Probleme der Welt.
And as usual, we were talking about the world's problems.
TED2020 v1

Wie sonst können wir neue Ideen entwickeln?
Well how else can we create new ideas?
TED2020 v1

Wie sonst kann man das erklären?
How else can you account for it?
Tatoeba v2021-03-10

Demzufolge kann Ihr Körper nicht mehr so gut wie sonst gegen Infektionen ankämpfen.
Consequently your body will not be as good as normal at fighting infections.
EMEA v3

Carrageen darf nicht der Hydrolyse unterzogen noch sonst wie chemisch abgebaut werden.
Carrageenan shall not be hydrolysed or otherwise chemically degraded.
DGT v2019

Ich werde dich vermissen wie sonst niemanden.
I'll miss you like nobody's business.
OpenSubtitles v2018

Wie hättest du sonst gemerkt, wie mir zumute war?
I couldn't make you see how I felt, Charlie.
OpenSubtitles v2018

Wie sonst kann ich mich für das so Persönliche der Biografie verbürgen?
How then can I vouch for the inmost and utterly personal in my biography?
OpenSubtitles v2018

Ihr seht doch sonst immer wie ein Pfarrer aus.
What are you wearing? You still look like a priest.
OpenSubtitles v2018

Lucy, du kamst heute Morgen nicht zu uns, wie sonst immer.
Lucy, you didn't come over this morning the way you usually do.
OpenSubtitles v2018

Wie sonst soll man diesen Dreckhaufen aushalten?
How else can I stand this godforsaken stinkpot?
OpenSubtitles v2018

Mach was dagegen, sonst schwellst du wie ein Schwein.
Apply some damp dirt to it, or you'll be bloated like a hog.
OpenSubtitles v2018

Keiner kann mit Sara mithalten, weder beim Cognac noch sonst wie.
None of us can keep pace with Sara, in cognac or any other way.
OpenSubtitles v2018

Diese Kriminalität erfordert besondere gesellschaftliche Anstren­gungen und muss wie sonst auch verfolgt werden.
This crime calls for specific societal initiatives and must be combated through the usual channels.
TildeMODEL v2018

Ich kann Miss Caswell gerade weder moralisch noch sonst wie unterstützen.
Miss Casswell is where I can lend no support, moral or otherwise.
OpenSubtitles v2018

Wie sonst sollte ich es sehen?
What other can I be?
OpenSubtitles v2018