Translation of "Wie sonst immer" in English

Sie ist nicht mehr so schüchtern, wie sie es sonst immer war.
She's not as shy as she used to be.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß noch, wie du sonst immer getanzt hast.
I remember the way you used to dance.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß noch, wie Sie sonst immer getanzt haben.
I remember the way you used to dance.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß noch, wie ihr sonst immer getanzt habt.
I remember the way you used to dance.
Tatoeba v2021-03-10

Lucy, du kamst heute Morgen nicht zu uns, wie sonst immer.
Lucy, you didn't come over this morning the way you usually do.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe, sie sind so aufmerksam wie sonst auch immer.
I see you're as perceptive as ever.
OpenSubtitles v2018

Marcel, warum hast du mich nicht angerufen wie sonst immer?
Why didn't you telephone me, Marcel, as you always do?
OpenSubtitles v2018

Schau dir einfach die Blumen an wie wir es sonst immer machen.
Just look at the flowers like you're supposed to.
OpenSubtitles v2018

Wo liegt der Unterschied, zu dem wie er sonst immer ist?
How is this different from the way he always is?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte es genau so, wie es sonst auch immer ist.
Why? I want it the same as it always is.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme nicht so viele Job wie sonst immer, okay.
I'm not gettin' jobs like I used to, okay.
OpenSubtitles v2018

Sie heilt nur nicht so, wie sie es sonst immer getan hat.
Yeah. She just doesn't heal like she used to.
OpenSubtitles v2018

Oder von hier bis nach Esbjerg, wie ich sonst immer sage.
Or from here to Esbjerg, I usually say.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte mit dem Bus fahren sollen, wie sonst immer.
I should have come on the bus, like always.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hörst du dich wieder an wie sonst auch immer.
Now you sound like your old self.
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht Lumpen anziehen, wie sonst immer?
Aren't you gonna dress in rags like you did last month?
OpenSubtitles v2018

Was meine Ernährung angeht, so esse ich wie sonst auch immer.
In terms of my diet, I pretty much eat as I always do.
ParaCrawl v7.1

Wenigstens variieren sie den Refrain nicht, wie sonst immer.
At least they ary not varying the chorus, as always.
ParaCrawl v7.1

So munter wie sie sonst immer war, so still lag sie jetzt.
As joyful as she always was, so motionless se lay there now.
ParaCrawl v7.1

Ja Filme und nicht Weine - wie es sonst immer heißt.
Yes movies and not wines - as usual.
ParaCrawl v7.1

Aber du schaust mich nicht an, wie du es sonst immer getan hast.
Well, you don't look at me the way you used to.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, die Kühe geben ihre Milch heute nicht so wie sonst immer.
To my thinking, the cows don't give down their milk today as usual.
OpenSubtitles v2018

Hauptsache, sie überlegt es sich nicht noch mal, wie sie es sonst immer macht.
I just hope she doesn't change her mind, like she always does.
OpenSubtitles v2018

Auch das Geräusch des städtichen Omnibus kam von einer anderen Ecke, als wie sonst immer.
Also the noise from the city bus seemed to come from a different corner than usual.
ParaCrawl v7.1

Geradeso wie sonst immer brachte ihn auch jetzt diese Einmischung in Harnisch, und er merkte sofort zu seinem Leidwesen, wie irrig seine Annahme gewesen sei, daß durch seine Seelenstimmung bei der Berührung mit der Außenwelt in seinem Verhalten sofort eine Änderung werde herbeigeführt werden.
Just as it always did, interference vexed him, and he immediately felt how wrong had been his conclusion that his spiritual condition could at once alter his manner when confronted with reality.
Books v1