Translation of "Wie sonst immer" in English
Sie
ist
nicht
mehr
so
schüchtern,
wie
sie
es
sonst
immer
war.
She's
not
as
shy
as
she
used
to
be.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
noch,
wie
du
sonst
immer
getanzt
hast.
I
remember
the
way
you
used
to
dance.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
noch,
wie
Sie
sonst
immer
getanzt
haben.
I
remember
the
way
you
used
to
dance.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
noch,
wie
ihr
sonst
immer
getanzt
habt.
I
remember
the
way
you
used
to
dance.
Tatoeba v2021-03-10
Lucy,
du
kamst
heute
Morgen
nicht
zu
uns,
wie
sonst
immer.
Lucy,
you
didn't
come
over
this
morning
the
way
you
usually
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe,
sie
sind
so
aufmerksam
wie
sonst
auch
immer.
I
see
you're
as
perceptive
as
ever.
OpenSubtitles v2018
Marcel,
warum
hast
du
mich
nicht
angerufen
wie
sonst
immer?
Why
didn't
you
telephone
me,
Marcel,
as
you
always
do?
OpenSubtitles v2018
Schau
dir
einfach
die
Blumen
an
wie
wir
es
sonst
immer
machen.
Just
look
at
the
flowers
like
you're
supposed
to.
OpenSubtitles v2018
Wo
liegt
der
Unterschied,
zu
dem
wie
er
sonst
immer
ist?
How
is
this
different
from
the
way
he
always
is?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
es
genau
so,
wie
es
sonst
auch
immer
ist.
Why?
I
want
it
the
same
as
it
always
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekomme
nicht
so
viele
Job
wie
sonst
immer,
okay.
I'm
not
gettin'
jobs
like
I
used
to,
okay.
OpenSubtitles v2018
Sie
heilt
nur
nicht
so,
wie
sie
es
sonst
immer
getan
hat.
Yeah.
She
just
doesn't
heal
like
she
used
to.
OpenSubtitles v2018
Oder
von
hier
bis
nach
Esbjerg,
wie
ich
sonst
immer
sage.
Or
from
here
to
Esbjerg,
I
usually
say.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
mit
dem
Bus
fahren
sollen,
wie
sonst
immer.
I
should
have
come
on
the
bus,
like
always.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hörst
du
dich
wieder
an
wie
sonst
auch
immer.
Now
you
sound
like
your
old
self.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
nicht
Lumpen
anziehen,
wie
sonst
immer?
Aren't
you
gonna
dress
in
rags
like
you
did
last
month?
OpenSubtitles v2018
Was
meine
Ernährung
angeht,
so
esse
ich
wie
sonst
auch
immer.
In
terms
of
my
diet,
I
pretty
much
eat
as
I
always
do.
ParaCrawl v7.1
Wenigstens
variieren
sie
den
Refrain
nicht,
wie
sonst
immer.
At
least
they
ary
not
varying
the
chorus,
as
always.
ParaCrawl v7.1
So
munter
wie
sie
sonst
immer
war,
so
still
lag
sie
jetzt.
As
joyful
as
she
always
was,
so
motionless
se
lay
there
now.
ParaCrawl v7.1
Ja
Filme
und
nicht
Weine
-
wie
es
sonst
immer
heißt.
Yes
movies
and
not
wines
-
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Aber
du
schaust
mich
nicht
an,
wie
du
es
sonst
immer
getan
hast.
Well,
you
don't
look
at
me
the
way
you
used
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
die
Kühe
geben
ihre
Milch
heute
nicht
so
wie
sonst
immer.
To
my
thinking,
the
cows
don't
give
down
their
milk
today
as
usual.
OpenSubtitles v2018
Hauptsache,
sie
überlegt
es
sich
nicht
noch
mal,
wie
sie
es
sonst
immer
macht.
I
just
hope
she
doesn't
change
her
mind,
like
she
always
does.
OpenSubtitles v2018
Auch
das
Geräusch
des
städtichen
Omnibus
kam
von
einer
anderen
Ecke,
als
wie
sonst
immer.
Also
the
noise
from
the
city
bus
seemed
to
come
from
a
different
corner
than
usual.
ParaCrawl v7.1
Geradeso
wie
sonst
immer
brachte
ihn
auch
jetzt
diese
Einmischung
in
Harnisch,
und
er
merkte
sofort
zu
seinem
Leidwesen,
wie
irrig
seine
Annahme
gewesen
sei,
daß
durch
seine
Seelenstimmung
bei
der
Berührung
mit
der
Außenwelt
in
seinem
Verhalten
sofort
eine
Änderung
werde
herbeigeführt
werden.
Just
as
it
always
did,
interference
vexed
him,
and
he
immediately
felt
how
wrong
had
been
his
conclusion
that
his
spiritual
condition
could
at
once
alter
his
manner
when
confronted
with
reality.
Books v1