Translation of "Sondern wird" in English
Nicht
Hilfe,
sondern
Handel
wird
die
Armut
vermindern.
It
is
not
aid
but
trade
that
is
going
to
reduce
poverty.
Europarl v8
Das
heißt,
die
Bürokratie
wird
nicht
vereinfacht,
sondern
sie
wird
größer.
In
other
words,
rather
than
being
simplified,
the
bureaucracy
is
increasing.
Europarl v8
Nicht
Braindrain,
sondern
Braingain
wird
von
uns
befürwortet.
It
is
not
a
'brain
drain'
we
advocate,
but
a
'brain
gain'.
Europarl v8
Ein
anderes
Element
ist
nicht
nur
wie
Inhalt,
sondern
Relevanz
produziert
wird.
Another
portion
is
not
only
how
content
is
produced,
but
how
relevance
is
produced.
TED2020 v1
Chr.,
die
hier
auch
nicht
Mesolithikum,
sondern
Epipaläolithikum
genannt
wird.
The
Middle
Stone
Age
would
not
change
its
name,
but
it
would
not
mean
Mesolithic.
Wikipedia v1.0
Wanchese
hat
keine
eigene
Verwaltung,
sondern
wird
vom
Dare
County
verwaltet.
Today
the
residents
of
Roanoke
Island
are
governed
by
the
Dare
County
Board
of
Commissioners.
Wikipedia v1.0
Vielleicht
kommt
er
nicht
ins
Gefängnis,
sondern
wird
vorher
umgebracht.
Maybe
they
won't
send
him
back
to
prison.
Maybe
he'll
get
himself
killed
first.
OpenSubtitles v2018
Nicht
die
Politik,
sondern
ihre
Erziehung
wird
es
bestimmen.
And
it
will
not
be
politics,
But
education
that
will
have
shaped
them.
OpenSubtitles v2018
Der
Müll
ist
nicht
im
Kasten,
sondern
er
wird
verbrannt.
Now,
Hogan,
that
was
quick
work
putting
out
the
fire,
but
it
shouldn't
have
happened
in
the
first
place.
OpenSubtitles v2018
Man
kommt
nicht
als
Krimineller
auf
die
Welt,
sondern
wird
zu
einem.
Criminals
are
created,
it's
the
fault
of
society.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ich
werde
ihn
sehen,
sondern
er
wird
mich
sehen.
I
shan't
see
him:
he's
going
to
see
me.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
verschwunden,
sondern
wird
irgendwo
mit
Gewalt
festgehalten.
You
think
your
grandfather
lost
his
way
on
the
street?
He's
been
captured
locked
away.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ich,
sondern
der
Baron
wird
uns
töten.
I'm
not
the
one
who's
gonna
get
us
killed,
the
baron
is.
OpenSubtitles v2018
Eine
Wahrheit,
die
nicht
durch
Worte
kundgetan
wird,
sondern
durch
Licht.
A
truth
told
not
in
words,
but
in
light.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
nicht,
ob
etwas
durchsickern
wird,
sondern
wann.
It's
never
a
question
of
if
something
will
be
leaked,
but
when.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
nur
bestehen,
sondern
Cammy
Cahill
wird
sehr
begeistert
sein.
And
not
only
will
I
pass,
but
Cammy
Cahill
will
be
totally
stoked.
OpenSubtitles v2018
In
der
das
ewige
Leben
kein
Traum
ist,
sondern
Wirklichkeit
wird.
In
which
eternal
life
is
not
just
a
dream
But
a
reality.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
keine
Alternative
in
der
Medizin,
sondern
das
wird
der
Standard.
This
is
not
going
to
be
an
alternative
in
the
medical
world.
This
is
gonna
be
the
standard.
OpenSubtitles v2018
Sie
schwinden
aber
nicht
dahin,
sondern
es
wird
immer
schlimmer.
Okay,
well,
they're
not
dissipating,
it's
getting
worse.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
darum,
wie
böse
es
ist,
sondern
sein
wird.
It's
not
how
evil
he
is,
it's
how
evil
he's
gonna
be.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
nicht
ich,
sondern
Dreikäsehoch
wird
das
tun.
Don't
worry,
I
won't
do
it,
Midget
will.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist
nicht,
ob
Berman
wieder
töten
wird,
sondern
wen.
The
question
now
isn't
if
Berman's
gonna
kill
again,
but
who?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Vertrauen
nicht
geschenkt,
sondern
verdient
wird.
I
realize
trust
is
not
something
bestowed,
but
earned.
OpenSubtitles v2018
Hormone
werden
nicht
einmal
mehr
eingesetzt,
sondern
die
Tiermast
wird
hormonell
manipuliert.
I
hope
that
he
will
not
take
that
amiss,
but
he
is
referring
to
a
kind
of
subsidiarity
which
in
my
view
there
cannot
be.
EUbookshop v2