Translation of "Sondern wird" in English

Nicht Hilfe, sondern Handel wird die Armut vermindern.
It is not aid but trade that is going to reduce poverty.
Europarl v8

Das heißt, die Bürokratie wird nicht vereinfacht, sondern sie wird größer.
In other words, rather than being simplified, the bureaucracy is increasing.
Europarl v8

Nicht Braindrain, sondern Braingain wird von uns befürwortet.
It is not a 'brain drain' we advocate, but a 'brain gain'.
Europarl v8

Ein anderes Element ist nicht nur wie Inhalt, sondern Relevanz produziert wird.
Another portion is not only how content is produced, but how relevance is produced.
TED2020 v1

Chr., die hier auch nicht Mesolithikum, sondern Epipaläolithikum genannt wird.
The Middle Stone Age would not change its name, but it would not mean Mesolithic.
Wikipedia v1.0

Wanchese hat keine eigene Verwaltung, sondern wird vom Dare County verwaltet.
Today the residents of Roanoke Island are governed by the Dare County Board of Commissioners.
Wikipedia v1.0

Vielleicht kommt er nicht ins Gefängnis, sondern wird vorher umgebracht.
Maybe they won't send him back to prison. Maybe he'll get himself killed first.
OpenSubtitles v2018

Nicht die Politik, sondern ihre Erziehung wird es bestimmen.
And it will not be politics, But education that will have shaped them.
OpenSubtitles v2018

Der Müll ist nicht im Kasten, sondern er wird verbrannt.
Now, Hogan, that was quick work putting out the fire, but it shouldn't have happened in the first place.
OpenSubtitles v2018

Man kommt nicht als Krimineller auf die Welt, sondern wird zu einem.
Criminals are created, it's the fault of society.
OpenSubtitles v2018

Nicht ich werde ihn sehen, sondern er wird mich sehen.
I shan't see him: he's going to see me.
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht verschwunden, sondern wird irgendwo mit Gewalt festgehalten.
You think your grandfather lost his way on the street? He's been captured locked away.
OpenSubtitles v2018

Nicht ich, sondern der Baron wird uns töten.
I'm not the one who's gonna get us killed, the baron is.
OpenSubtitles v2018

Eine Wahrheit, die nicht durch Worte kundgetan wird, sondern durch Licht.
A truth told not in words, but in light.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist nicht, ob etwas durchsickern wird, sondern wann.
It's never a question of if something will be leaked, but when.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht nur bestehen, sondern Cammy Cahill wird sehr begeistert sein.
And not only will I pass, but Cammy Cahill will be totally stoked.
OpenSubtitles v2018

In der das ewige Leben kein Traum ist, sondern Wirklichkeit wird.
In which eternal life is not just a dream But a reality.
OpenSubtitles v2018

Das wird keine Alternative in der Medizin, sondern das wird der Standard.
This is not going to be an alternative in the medical world. This is gonna be the standard.
OpenSubtitles v2018

Sie schwinden aber nicht dahin, sondern es wird immer schlimmer.
Okay, well, they're not dissipating, it's getting worse.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht darum, wie böse es ist, sondern sein wird.
It's not how evil he is, it's how evil he's gonna be.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, nicht ich, sondern Dreikäsehoch wird das tun.
Don't worry, I won't do it, Midget will.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist nicht, ob Berman wieder töten wird, sondern wen.
The question now isn't if Berman's gonna kill again, but who?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Vertrauen nicht geschenkt, sondern verdient wird.
I realize trust is not something bestowed, but earned.
OpenSubtitles v2018

Hormone werden nicht einmal mehr eingesetzt, sondern die Tiermast wird hormonell manipuliert.
I hope that he will not take that amiss, but he is referring to a kind of subsidiarity which in my view there cannot be.
EUbookshop v2