Translation of "Sondern muss" in English

Das darf nicht länger die Ausnahme bleiben, sondern muss zur Regel werden.
This should become the rule rather than the exception.
Europarl v8

Gegenseitige Schuldzuweisungen führen zu nichts, sondern man muss stets optimistisch bleiben.
I believe that recriminations serve no purpose and that it is always necessary to be optimistic.
Europarl v8

Das darf man nicht schweigend hinnehmen, sondern hier muss sofort gehandelt werden.
The response to such situations must not be silence, but immediate action.
Europarl v8

Sie wird einem nicht in die Wiege gelegt, sondern muss erarbeitet werden.
It is not something with which we are born, but something that we have to earn.
Europarl v8

Dabei reichen Verpflichtungen allein nicht aus, sondern Rumänien muss handeln.
It is not sufficient to make commitments. They must act.
Europarl v8

Nicht der Diktator, sondern das Regime muss ausgewechselt werden.
It is not a question of changing the dictator but of changing the regime.
Europarl v8

Das Paket darf nicht virtuell bleiben, sondern muss fair sein.
The package must not remain virtual but must be fair.
Europarl v8

Doch Stabilität kann nicht Selbstzweck sein, sondern muss dem Wachstum dienen.
Stability cannot be an end in itself, it must serve growth.
Europarl v8

Das ist kein Selbstzweck, sondern das muss die Industrie in Zukunft leisten.
This is not an end in itself, but is something that the industry must do in future.
Europarl v8

Nicht den Menschen, sondern der Wirtschaft muss es gut gehen!
Not the people, but the economy must be well!
Tatoeba v2021-03-10

Lagerung im Kühlschrank aufbewahrt werden, sondern muss verworfen werden.
If the product is not used during the seven-day period, it cannot be put back in the refrigerator for a new storage period and must be discarded.
EMEA v3

Wasserstoff ist wohlgemerkt kein frei verfügbarer Primärenergieträger, sondern muss gewonnen werden:
It should be borne in mind that hydrogen is not a freely available primary energy vector, but must be produced by using:
TildeMODEL v2018

Paris darf diese Enttäuschungen nicht noch verstärken, sondern muss eine Kehrtwende herbeiführen.
Paris must not reinforce these disappointments, but bring about a fundamental change.
TildeMODEL v2018

Sondern man muss alle Kräfte massieren und dann, Sawatzki, dann Attacke!
Instead, you must focus all your strength, and then, Sawatzki, then you attack!
OpenSubtitles v2018

Nicht weil ich will, sondern weil ich muss.
I've explained this to Ruby. Do I need to explain it to you as well?
OpenSubtitles v2018

Nicht weil er es muss, sondern weil er es will.
Not because he has to, because he wants to.
OpenSubtitles v2018

Und nicht weil ich muss, sondern weil ich will.
And not because I have to, because I want to.
OpenSubtitles v2018

Ich mache das alles nicht weil ich will, sondern weil ich muss.
I do all these things not because I want to but because I have to.
OpenSubtitles v2018

Nicht, weil ich es kann, ... .. sondern weil ich muss.
Not because I can... but because I have to.
OpenSubtitles v2018

Ich will es nicht, sondern ich muss es tun!
I don't want to. Have to.
OpenSubtitles v2018

Und nicht weil ich muss, sondern weil es richtig ist.
And not because I have to, but because I should.
OpenSubtitles v2018

Instandhaltung ist keine einmalige Aufgabe, sondern muss als kontinuierlicher Prozess gesehen werden.
It is essential to consider maintenance as a process rather than a single task.
EUbookshop v2

Jede dieser Phasen darf nicht isoliert, sondern muss überlappend, betrachtet werden.
Each of these steps should not be regarded separately but rather overlapping.
WikiMatrix v1

Nicht, weil ich es muss, sondern weil ich es möchte.
Not because I have to, but because I choose to.
OpenSubtitles v2018

Uther muss nicht geliebt werden, sondern er muss das Reich schützen.
It is not Uther's job to be liked. It is Uther's job to protect the kingdom.
OpenSubtitles v2018

Ich bin keine Standalone-Applikation, sondern muss mit meinesgleichen kommunizieren können...
I am not just a standalone application, I also need to communicate with my peers!
CCAligned v1