Translation of "Sondern muss" in English
Das
darf
nicht
länger
die
Ausnahme
bleiben,
sondern
muss
zur
Regel
werden.
This
should
become
the
rule
rather
than
the
exception.
Europarl v8
Gegenseitige
Schuldzuweisungen
führen
zu
nichts,
sondern
man
muss
stets
optimistisch
bleiben.
I
believe
that
recriminations
serve
no
purpose
and
that
it
is
always
necessary
to
be
optimistic.
Europarl v8
Das
darf
man
nicht
schweigend
hinnehmen,
sondern
hier
muss
sofort
gehandelt
werden.
The
response
to
such
situations
must
not
be
silence,
but
immediate
action.
Europarl v8
Sie
wird
einem
nicht
in
die
Wiege
gelegt,
sondern
muss
erarbeitet
werden.
It
is
not
something
with
which
we
are
born,
but
something
that
we
have
to
earn.
Europarl v8
Dabei
reichen
Verpflichtungen
allein
nicht
aus,
sondern
Rumänien
muss
handeln.
It
is
not
sufficient
to
make
commitments.
They
must
act.
Europarl v8
Nicht
der
Diktator,
sondern
das
Regime
muss
ausgewechselt
werden.
It
is
not
a
question
of
changing
the
dictator
but
of
changing
the
regime.
Europarl v8
Das
Paket
darf
nicht
virtuell
bleiben,
sondern
muss
fair
sein.
The
package
must
not
remain
virtual
but
must
be
fair.
Europarl v8
Doch
Stabilität
kann
nicht
Selbstzweck
sein,
sondern
muss
dem
Wachstum
dienen.
Stability
cannot
be
an
end
in
itself,
it
must
serve
growth.
Europarl v8
Das
ist
kein
Selbstzweck,
sondern
das
muss
die
Industrie
in
Zukunft
leisten.
This
is
not
an
end
in
itself,
but
is
something
that
the
industry
must
do
in
future.
Europarl v8
Nicht
den
Menschen,
sondern
der
Wirtschaft
muss
es
gut
gehen!
Not
the
people,
but
the
economy
must
be
well!
Tatoeba v2021-03-10
Lagerung
im
Kühlschrank
aufbewahrt
werden,
sondern
muss
verworfen
werden.
If
the
product
is
not
used
during
the
seven-day
period,
it
cannot
be
put
back
in
the
refrigerator
for
a
new
storage
period
and
must
be
discarded.
EMEA v3
Wasserstoff
ist
wohlgemerkt
kein
frei
verfügbarer
Primärenergieträger,
sondern
muss
gewonnen
werden:
It
should
be
borne
in
mind
that
hydrogen
is
not
a
freely
available
primary
energy
vector,
but
must
be
produced
by
using:
TildeMODEL v2018
Paris
darf
diese
Enttäuschungen
nicht
noch
verstärken,
sondern
muss
eine
Kehrtwende
herbeiführen.
Paris
must
not
reinforce
these
disappointments,
but
bring
about
a
fundamental
change.
TildeMODEL v2018
Sondern
man
muss
alle
Kräfte
massieren
und
dann,
Sawatzki,
dann
Attacke!
Instead,
you
must
focus
all
your
strength,
and
then,
Sawatzki,
then
you
attack!
OpenSubtitles v2018
Nicht
weil
ich
will,
sondern
weil
ich
muss.
I've
explained
this
to
Ruby.
Do
I
need
to
explain
it
to
you
as
well?
OpenSubtitles v2018
Nicht
weil
er
es
muss,
sondern
weil
er
es
will.
Not
because
he
has
to,
because
he
wants
to.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
weil
ich
muss,
sondern
weil
ich
will.
And
not
because
I
have
to,
because
I
want
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
das
alles
nicht
weil
ich
will,
sondern
weil
ich
muss.
I
do
all
these
things
not
because
I
want
to
but
because
I
have
to.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
weil
ich
es
kann,
...
..
sondern
weil
ich
muss.
Not
because
I
can...
but
because
I
have
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
nicht,
sondern
ich
muss
es
tun!
I
don't
want
to.
Have
to.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
weil
ich
muss,
sondern
weil
es
richtig
ist.
And
not
because
I
have
to,
but
because
I
should.
OpenSubtitles v2018
Instandhaltung
ist
keine
einmalige
Aufgabe,
sondern
muss
als
kontinuierlicher
Prozess
gesehen
werden.
It
is
essential
to
consider
maintenance
as
a
process
rather
than
a
single
task.
EUbookshop v2
Jede
dieser
Phasen
darf
nicht
isoliert,
sondern
muss
überlappend,
betrachtet
werden.
Each
of
these
steps
should
not
be
regarded
separately
but
rather
overlapping.
WikiMatrix v1
Nicht,
weil
ich
es
muss,
sondern
weil
ich
es
möchte.
Not
because
I
have
to,
but
because
I
choose
to.
OpenSubtitles v2018
Uther
muss
nicht
geliebt
werden,
sondern
er
muss
das
Reich
schützen.
It
is
not
Uther's
job
to
be
liked.
It
is
Uther's
job
to
protect
the
kingdom.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
keine
Standalone-Applikation,
sondern
muss
mit
meinesgleichen
kommunizieren
können...
I
am
not
just
a
standalone
application,
I
also
need
to
communicate
with
my
peers!
CCAligned v1