Translation of "Folglich muss" in English
Folglich
muss
sichergestellt
sein,
dass
das
Marktrisiko
eines
OGAW
adäquat
gemessen
wird.
It
should
therefore
be
ensured
that
the
market
risk
of
a
UCITS
is
adequately
measured.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Strategie
EU
2020
muss
folglich
anders
vorgegangen
werden.
Thus,
things
must
be
done
differently
with
the
EU
2020
strategy.
Europarl v8
Folglich
muss
eine
Unterscheidung
zwischen
diesen
beiden
Aspekten
gemacht
werden.
It
is
therefore
necessary
to
make
a
distinction
between
the
two
elements.
Europarl v8
Folglich
muss
die
Wiedergutmachung
auch
auf
europäischer
Ebene
erfolgen.
Europe
must
make
amends.
Europarl v8
Folglich
muss
ihre
Einhaltung
unbedingt
durch
unabhängige
Institutionen
kontrolliert
werden.
Consequently,
campaigns,
such
as
those
designed
to
monitor
compliance
involving
independent
inspectorates,
are
essential.
Europarl v8
Folglich
muss
die
Notwendigkeit
finanzieller
Stabilität
als
zum
öffentlichen
Wohl
gehörend
angesehen
werden.
We
should
therefore
view
the
need
for
financial
stability
as
being
in
the
public
good.
Europarl v8
Folglich
muss
dieser
Artikel
4.7.3
geändert
werden.
We
have
no
right
over
the
future
of
others.
Article
4.7.3
must
therefore
be
amended.
Europarl v8
Nachhaltige
Entwicklung
muss
folglich
weiterhin
oberste
Priorität
auf
der
Tagesordnung
bleiben.
It
follows
that
sustainable
development
must
continue
to
be
at
the
top
of
the
list
of
priorities
on
the
agenda.
Europarl v8
Folglich
muss
man
mit
diesem
Begriff
heute
behutsam
umgehen.
Consequently,
we
need
now
to
be
careful
how
we
use
that
term.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Muttersprache
im
Fremdsprachenunterricht
muss
folglich
neu
gedacht
werden.
For
the
most
part,
they
need
not
reconceptualise
their
world
in
the
new
language.
Wikipedia v1.0
Folglich
muss
als
Vorsichtsmaßnahme
der
in
der
Packung
mitgelieferte
Filter
verwendet
werden.
Thus,
an
in-line
filter
must
be
used
as
a
precautionary
measure
and
is
provided
in
the
package.
EMEA v3
Folglich
muss
zum
jetzigen
Zeitpunkt
keiner
der
Beteiligten
seine
Ausgangsposition
aufgeben.
Consequently,
at
this
stage,
none
of
the
stakeholders
have
to
give
up
their
original
positions.
MultiUN v1
Folglich
muss
das
dritte
Argument
der
Solarmodulhersteller
nicht
geprüft
werden.
As
this
was
not
done,
the
Commission
does
not
deem
necessary
to
further
analyse
the
benefit
of
a
possible
MIP
for
the
EU
industry’s
interest.
DGT v2019
Folglich
muss
die
Kommission
diese
Regelung
nicht
näher
prüfen.
The
producer
in
question
was
sourcing
the
iron
ore
needed
for
the
production
of
the
product
concerned
from
unrelated
suppliers
in
India.
DGT v2019
Die
Energieeffizienz
muss
folglich
angehoben
und
die
Kohlendioxidintensität
des
Energieverbrauchs
gesenkt
werden.
Accordingly,
energy
efficiency
has
to
be
increased
and
the
CO2
intensity
of
energy
consumption
reduced.
TildeMODEL v2018
Diese
Vorschrift
ist
für
die
Gemeinschaft
verbindlich
und
muss
folglich
umgesetzt
werden.
This
measure
is
binding
on
the
Community
and
should
therefore
be
implemented.
DGT v2019
Folglich
muss
die
Flexibilität
der
Ausfuhrgeschäfte
erhöht
werden.
It
is
therefore
necessary
to
increase
the
flexibility
of
export
operations.
DGT v2019
Folglich
muss
die
zweite
Feststellung
der
griechischen
Behörden
zurückgewiesen
werden.
The
second
claim
of
the
Greece
authorities
has
therefore
to
be
rejected.
DGT v2019
Folglich
muss
die
Vereinbarung
auch
keine
Rechtsgrundlage
oder
formelle
Rechtfertigung
enthalten.
There
was
consequently
no
obligation
to
mention
any
legal
basis
or
formal
justification
in
the
agreement.
DGT v2019
Folglich
muss
die
Würdigung
des
Anreizeffekts
für
die
gesamte
Beihilfe
erfolgen.
The
assessment
of
the
incentive
effect
must
therefore
be
carried
out
for
the
entire
aid.
DGT v2019
Folglich
muss
die
Kommission
noch
prüfen,
ob
die
De-minimis-Regeln
eingehalten
wurden.
The
Commission
must
accordingly
examine
whether
the
conditions
of
the
de
minimis
Regulation
were
fulfilled.
DGT v2019
Folglich
muss
die
deutsche
Regelung
anhand
der
EG-Wettbewerbsvorschriften
überprüft
werden.
The
measures
in
question
must
therefore
be
analysed
by
reference
to
the
Community
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Funktionsweise
und
Effizienz
unseres
Systems
muss
folglich
optimiert
werden.
We
therefore
need
to
ensure
that
our
system
runs
as
smoothly
and
efficiently
as
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Übermittlung
der
Bedenken
seitens
der
Wirtschaftsteilnehmer
muss
folglich
über
ein
WTO-Mitglied
erfolgen.
Concerns
of
economic
operators
therefore
need
to
be
transmitted
by
a
WTO
Member.
TildeMODEL v2018
Folglich
muss
das
Produkt
ein
traditionelles
pflanzliches
Arzneimittel
sein.
Hence,
the
product
must
be
a
herbal
medicinal
product.
TildeMODEL v2018
Folglich
muss
davon
ausgegangen
werden,
dass
dieser
Auftrag
die
EU-Werften
geschädigt
hat.
Consequently
this
contract
has
to
be
seen
as
injurious
to
EU
shipyards.
TildeMODEL v2018
Folglich
muss
die
Kapazität
der
Mitgliedstaaten
zur
Informationserfassung
berücksichtigt
werden.
Consideration
has
thus
to
be
given
to
the
capacity
of
all
Member
States
to
gather
the
information.
TildeMODEL v2018