Translation of "Muss entfallen" in English

Es muss mir nur entfallen sein.
It must have just slipped my mind.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ganz vorschriftsmäßig, aber es muss mir irgendwie entfallen sein.
You know, to be in full compliance, but it must have... It must have slipped my mind.
OpenSubtitles v2018

Das muss mir glatt entfallen sein.
Must've slipped my mind.
OpenSubtitles v2018

Der Vortrag von Carli Cutchin muss leider krankheitsbedingt entfallen!
Unfortunately, Carli Cutchin’s presentation has been cancelled due to illness!
CCAligned v1

Es muss mir entfallen sein.
It must've slipped my mind.
Tatoeba v2021-03-10

Ich schätze mal, es muss Ihnen entfallen sein, dass Sie den Mann angeschossen haben.
I suppose shooting the man must have slipped your mind.
OpenSubtitles v2018

Das muss mir entfallen sein.
Right. That must've slipped my mind.
OpenSubtitles v2018

Allerdings war in dem Haus eine zusätzliche Alarmanlage installiert, die muss dir wohl entfallen sein.
But you know there was an extra alarm system in the building that must have just slipped your mind. It's half the fun for you, isn't it Eric?
OpenSubtitles v2018

Das muss ihm entfallen sein.
Must have slipped his mind.
OpenSubtitles v2018

Die muss mir entfallen sein.
I must have missed her somehow.
OpenSubtitles v2018

Sobald der Markt das Glyzerin aber nicht mehr aufnehmen kann, muss diese Gutschrift entfallen.
But as soon as the market can no longer absorb the glycerin, this credit must be eliminated.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund ist die Durchführung eines Fanmarsches organisatorisch nicht möglich, sodass dieser entfallen muss.
It’s for this reason that the fan march has been cancelled.
ParaCrawl v7.1

Scar: {Bewundert seine Krallen}...Das muss mir glatt entfallen sein.
Scar: {Admiring his claws}...Must have slipped my mind.
ParaCrawl v7.1

Der Beitrag der Kernenergie, auf die ungefähr ein Drittel des in der EU erzeugten und zwei Drittel des CO2-frei erzeugten Stroms entfallen, muss offen und objektiv beurteilt werden.
The contribution of nuclear energy, which currently generates around one third of EU electricity and two thirds of its carbon-free electricity, must be assessed openly and objectively.
TildeMODEL v2018

Der EWSA empfiehlt, die Vergabekriterien der Strukturfondsmittel analog zum Kohäsionsfonds so zu gestalten, dass bei Verkehrsprojekten ein (hoher) prozentualer Mindestanteil auf Investitionen in die ÖPNV- bzw. SPNV-Infrastruktur entfallen muss.
The EESC recommends that the criteria for allocating funding under the Structural Funds be formulated, along the lines of the criteria applied in the case of the Cohesion Fund, in such a way as to ensure that, in the case of transport projects, a (high) minimum percentage share of funding has to be allotted to investments in LPT or local rail passenger transport (RPT) infrastructure.
TildeMODEL v2018

Da jedwede Zwischenverfahren für die Anerkennung und gegebenenfalls Vollstreckung einer im ersten Mitgliedstaat angeordneten Schutzmaßnahme durch den zweiten Mitgliedstaat völlig entfallen, muss die Einhaltung der Grundrechte sichergestellt werden.
The abolition of any intermediate formalities for the recognition and, where applicable, the enforcement in the second Member State of a protection measure taken in the first Member State must be accompanied by fundamental rights safeguards.
TildeMODEL v2018

Die Durchsetzungskraft dieser beiden Regionen, auf die ungefähr ein Drittel der UN-Mitglieder und der G20-Staaten entfallen, muss auf internationaler Ebene gestärkt werden.
A greater impact is needed on the international scene, where the two regions represent about one-third of UN and G20 membership.
TildeMODEL v2018

Der Wirtschaftszweig, auf den rund 9,5 % des BIP und 10 % der Beschäftigten in der EU entfallen, muss in der aktuellen Wirtschaftskrise schwierige Zeiten durchstehen und würde von einem transparenten, gut funktionierenden Binnenmarkt profitieren.
The sector is facing difficult times during the economic crisis and would benefit from a transparent and well functioning internal market.
TildeMODEL v2018

Muss mir entfallen sein.
Must've slipped my mind.
OpenSubtitles v2018