Translation of "Sollten jedoch" in English

Davon sollten wir uns jedoch absolut nicht ablenken lassen.
We should not be deterred by this one bit.
Europarl v8

Wir sollten jedoch auch etwas zur Europäischen Union sagen.
However, we should say something to the European Union.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, die Sparmaßnahmen einführen, sollten dies jedoch nicht unüberlegt tun.
The Member States that are making savings should not go about it unthinkingly.
Europarl v8

Wir sollten uns jedoch klar machen, dass Einsparungen realisiert wurden.
However, we should recognise that savings have been made.
Europarl v8

Wir sollten jedoch die Verhältnismäßigkeit wahren.
We should not get things out of proportion, however.
Europarl v8

Wir sollten uns jedoch keinen Illusionen hingeben.
But let us have no illusions.
Europarl v8

Falls gewünscht, sollten die Partner jedoch ein Recht auf diesen Schutz haben.
But partners should be entitled to it at their request.
Europarl v8

Wir sollten jedoch einen Unterschied zwischen Jagen und Abschlachten machen.
However, we should make a distinction between hunting and slaughter.
Europarl v8

Wir sollten jedoch nicht vergessen, dass solche Tendenzen auch in Europa vorkommen.
However, let us not forget that we also have strong-arm tendencies in Europe.
Europarl v8

Wir sollten jedoch aus der Verschuldung kein Geheimnis machen.
We should not, however, make a mystery out of debt.
Europarl v8

Wir sollten jedoch ehrlich mit der aktuellen Situation umgehen.
But let us be honest about what is happening.
Europarl v8

Jedoch sollten wir hinsichtlich ihrer tagtäglichen Verwendung sehr vorsichtig sein.
However, it is their everyday use that we should be most wary of.
Europarl v8

Unsere Anstrengungen und unser Eifer für eine Regelung sollten jedoch klare Grenzen haben.
However, our effort and enthusiasm for regulation should have clear boundaries.
Europarl v8

Die meisten dieser Maßnahmen sollten jedoch auf nationaler beziehungsweise einzelstaatlicher Ebene ergriffen werden.
However, the majority of these measures should be taken at national or Member State level.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wir sollten jedoch keine Illusionen haben.
However, ladies and gentlemen, let us have no illusions.
Europarl v8

Solche Einschätzungen sollten jedoch immer durch die ausstellende Behörde vorgenommen werden.
However, such assessments should always be made by the issuing authority.
Europarl v8

Wir sollten jedoch nach diesen nicht zu Lasten der Städte und Regionen suchen.
We should not, however, look for these at the cost of cities and regions.
Europarl v8

Wir sollten jedoch der Debatte hinsichtlich dieser beiden Bücher nicht vorgreifen.
We should not pre-empt the discussion of these two papers.
Europarl v8

Wir sollten den Blick jedoch auch auf die Zukunft wenden.
But I think that we must also look to the future.
Europarl v8

Bestimmte Vorschriften sollten jedoch bereits zu einem früheren Zeitpunkt zur Anwendung kommen.
However, certain provisions should apply as from an earlier date.
DGT v2019

Diese Kontrollen sollten jedoch unmittelbar vor der Einzelhandelsstufe enden.
However, such checks should end at the stage immediately preceding taking-over by the retail sector.
DGT v2019

Wir sollten uns jedoch davon nicht irreführen lassen.
But we should not be somehow misled by this.
Europarl v8

Wir können und sollten jedoch die Religionsfreiheit aller Menschen in Europa gewährleisten.
However, we can and should ensure freedom of religion for all Europeans.
Europarl v8

Wir sollten jedoch keine Fatalisten sein.
We should not be fatalists, however.
Europarl v8

Damit sollten jedoch keine direkten oder indirekten Änderungen der Zielwerte vorgenommen werden —
They should not have the effect of modifying the target values either directly or indirectly,
DGT v2019

Diese Maßnahmen sollten jedoch in die richtige Richtung gehen.
However, these measures should be targeted in the right direction.
Europarl v8