Translation of "Sollte bestehen aus" in English

Die Ausgabe sollte bestehen aus nützlichen Gütern und Dienstleistungen, nicht bürokratisch Erfindungen.
The output should consist of useful goods and services, not bureaucratic inventions.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste Ziel von Programmen zur Einkommensstützung sollte darin bestehen, Menschen aus der Armut zu befreien und es ihnen zu ermöglichen, ein Leben in Würde zu führen.
The main aim of income support programmes should be to lift people out of poverty and to enable them to live a dignified life.
Europarl v8

Ich würde sogar noch weiter gehen und sagen, daß diese Beratergruppe nicht aus Akademikern, nicht aus Professoren und Spezialisten bestehen sollte, sondern aus Abgeordneten nach dem Rotationsprinzip, die beispielsweise auf täglicher Basis beratend tätig werden, was die Arbeitsweise des albanischen Parlaments betrifft.
I would like to go still further and say that the advisory group in question should comprise not academics, not ex-cathedra specialists, but Members of Parliament who would alternate and could advise, in my view, on a day to day basis, how the Albanian Parliament ought to function.
Europarl v8

Auf einer Zusammenkunft hatten alle Staatschefs beschlossen, dass das europäische Kontingent zahlenmäßig das stärkste sein sollte, dass es die schnelle Eingreiftruppe der Europäer sein sollte, dass es nicht mehr zu drei Vierteln aus Franzosen, zu zwei Dritteln aus Italienern, zu einem Viertel aus Deutschen bestehen sollte, sondern aus Europäern, die als solche Europa in dieser Region vertreten würden.
During a meeting, all of the Heads of State or Government had decided that the European contingent would be the largest in number, that it would be the Europeans’ rapid reaction force, that it would no longer be three quarters French, two thirds Italian or a quarter German, but that it would consist of Europeans who, as such, were going to represent Europe in that region.
Europarl v8

Eine der Aufgaben des Arbeitsstabes sollte darin bestehen, den Aus tausch von Rauschgiftverbindungsbeamten mit den wichtigsten Anbau, Erzeuger- und Transitländern sowie eine enge und vertrauensvolle Zusammenarbeit mit all denjenigen Ländern, die den Drogenhandel bekämpfen, zu erleichtern.
One of the task force's roles should be to facilitate exchanges of drugs liaison officials with the main countries used for cultivation, manufacture and transit, and close cooperation, based on trust, with all those countries which are fighting drug trafficking.
EUbookshop v2

Er sollte im Wesentlichen bestehen aus einer "Generalversammlung", einem "Vorstand", einem "Vorsitzenden", einem "Generalsekretär" und bei Bedarf aus weiteren Arbeitsstrukturen.
This framework is mainly composed of a "General Assembly", a "Board", a "Chairman", a "Secretary-General" and. where appropriate, other working structures.
EUbookshop v2

Es scheint mit auch sehr wichtig, daß nachdrücklich auf die Möglichkeit verwiesen wird, eine Art Bildungsrat ins Leben zu rufen, der bei der Hochschulbildung ansetzt, wobei ich darauf hinweisen möchte, daß er allerdings nicht aus nationalen Beamten bestehen sollte, sondern aus Men schen, die dem Fach angehören, also aus den Einrichtungen selbst kommen.
On 11 November 1985, on the occasion of the second ministerial meeting, a second cooperation agreement was signed which was to enter into force on 1 March 1987 and has since been renewed at regular intervals.
EUbookshop v2

Meines Erachtens wurde ein falscher Gebrauch gemacht, wenn das Ziel darin bestehen sollte, aus den Zinssatzsenkungen als Folge des Wachstums den besten Gegenwert zu erhalten, anstatt dieses Wachstum anzukurbeln.
I simply mean that we are not making the best possible use of the structural funds in pursuing our employment strategy.
EUbookshop v2

Erst Dorneus ahnte, dass diese Doppeltrinität aus einer erneuerten oberen Trinität der drei Prinzipien des Logos, der Meditation und des Eros bestehen sollte, welche aus ihrem materiellen Spiegelbild, der unteren Trinität der Aggression, der Exploration und der Sexualität, herausdestilliert werden soll.
Therefore it was not able to see that the Double Trinity would have to consist of a renewed upper Trinity - which I interpret as the three principles of Logos, meditation, and Eros - which would be distilled out of their material mirror image, the lower trinity of aggression, exploration, and sexuality.
ParaCrawl v7.1

Eine Low Carb Diät sollte bestehen hauptsächlich aus hochwertigen Proteinen, wie mageres Huhn oder Pute, Fisch, Eier, Tofu oder Tempeh oder Bohnen.
Low carb diet should consist mainly of protein quality, as Lean chicken or turkey, fish, eggs, tofu or beans and temperature.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ernährung sollte bestehen aus frischem Obst, Getreide, Gemüse, Reis, mageres Fleisch und Marmeladen.
Your diet should consist of fresh fruits, cereals, vegetables, rice, lean meats and jams.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich drei Zyklen tun werde, sollte das Bestehen aus 2 Wochen auf 2 Wochen weg ich ändern die Mittel jedes Mal?
If I am going to do three cycles consisting of 2 weeks on 2 weeks off should I change the compounds every time?
ParaCrawl v7.1

Bedingung: in 3 Monate sollten 400 Baugruppen (bestehend aus 5 Behältern) lieferfertig sein.
Condition: within 3 months, 400 complete sets (consisting of 5 containers) must be ready to deliver.
ParaCrawl v7.1

Vor allem sollten bestehende Lagerbestände, die aus verbotenen persistenten organischen Schadstoffen bestehen oder sie enthalten, möglichst bald als Abfälle bewirtschaftet werden.
In particular, existing stockpiles which consist of or contain banned persistent organic pollutants should be managed as waste as soon as possible.
DGT v2019

Vor der Entnahme der Durchstechflaschen aus dem Flüssigstickstoffbehälter sollte eine Schutzausrüstung, bestehend aus Handschuhen, langen Ärmeln und einer Gesichtsmaske oder Schutzbrille, angelegt werden.
Before withdrawing the vials from the liquid nitrogen canister, protective equipment consisting of gloves, long sleeves and a facemask or goggles should be worn.
ELRC_2682 v1

Der Anwender sollte persönliche Schutzausrüstung bestehend aus Schutzbrille und Handschuhen bei der Handhabung des Tierarzneimittels tragen, um Kontaminationen der Augen sowie der Haut zu vermeiden.
Personal protective equipment consisting of safety glasses or goggles and gloves should be worn when handling the veterinary medicinal product in order to avoid contamination of the user's eyes and topical exposure of skin.
ELRC_2682 v1

Es sollte eine Arbeitsgruppe, bestehend aus Vertretern der Zollbehörden und der Unternehmen, eingesetzt und damit betraut werden, den Rahmen für ein solches System zu entwickeln.
A Customs – business working group should be established to develop a framework for such a system.
TildeMODEL v2018

Die Verwendung von Gefahrstoffen im Schiffbau soll eingeschränkt werden, und die gefährlichsten Stoffe sollten aus bestehenden Schiffen noch während ihres Betriebs entfernt werden.
Limitations are foreseen for the use of hazardous materials in shipbuilding and the most dangerous among them should be removed also from existing ships during their period of operation.
TildeMODEL v2018

Diese Mindestnormen sollten aus bestehenden technischen Maßnahmen unter Berücksichtigung von STECF-Gutachten und Stellungnahmen von Interessenträgern abgeleitet werden.
Those baseline standards should be derived from existing technical measures, taking account of STECF advice and the opinions of stakeholders.
TildeMODEL v2018

Jeglicher Bedarf, der auf die Erweiterung zurück­gehe, sollte aus bestehenden Haushaltsmitteln und vorhandenen Planstellen gedeckt werden.
Any needs for enlargement should be covered by existing appropriations and posts.
TildeMODEL v2018

Sollte ein Kontaktglied bestehend aus Kontaktkopf und Kontaktkopfträger lediglich für einen Schliesser oder einen Öffner eingesetzt werden können, nicht aber für beide Arten von Kontakten, kann auch auf die oberen oder unteren Kontakte verzichtet werden.
If a contact element consisting of a contact head and contact head carrier is only to be able to be applied for a closing contact or a break contact, but not for both types of contacts, then one may do away with the upper or lower contacts.
EuroPat v2

Kreation und Produktion einer Broschüre, Einladung mit Flyer sowie für eine Vorortpräsentation des Rohbaus sollten ein Führungssystem, bestehend aus Fahnen entwickelt werden, zum besseren Finden der Baustelle.
The assignment was to create and produce a brochure, an invitation with flyer, and develop a directions system for an on-site presentation of the shell of the building consisting of flags that make it easier to find the construction site.
ParaCrawl v7.1

Es sollte eine Arbeitsgruppe, bestehend aus Mitgliedern des Europäischen Parlaments sowie aus Vertretern der Kommission und des amtierenden EU-Vorsitzes, eingesetzt werden, die die organisatorischen Modalitäten des Binnenmarktforums ausarbeitet.
A working group should be created, to be composed of Members of the European Parliament and representatives of the Commission and the EU Presidency-in-Office, which should work out the organisational arrange- ments for the Single Market Forum.
ParaCrawl v7.1

Dies sollte multinationale Partnerschaften bestehend aus staatlichen Regierungsorganisationen, akademischen Zentren, Pharmaunternehmen und weiteren Akteuren umfassen sowie für die Schaffung einer verbesserten Infrastruktur für nicht-pharmazeutische Methoden zur Behandlung von Demenz sorgen.
This should include multi-national partnerships made up of public government organisations, academic centres, pharmaceuticals and others, as well as establishing an improved infrastructure for non-pharmaceutical care for dementia.
ParaCrawl v7.1

Es wurde bestimmt, ein Zentralkomitee der Nationalgarde sollte eingesetzt werden, bestehend aus drei Delegierten für jeden der 20 Bezirke (Arondissements) von Paris.
It was decided that a Central Committee of the National Guard should be appointed, consisting of three delegates) for each of the twenty districts (arondissements) of Paris.
ParaCrawl v7.1