Translation of "Sie bestehen aus" in English

Sie bestehen aus Information, und können in jedem physischen Medium transportiert werden.
They're made of information, and can be carried in any physical medium.
TED2013 v1.1

Sie bestehen aus verschiedenen Teilen, verschiedenen Stücken, die irgendwo herumschweben.
It's like they're made of these disparate parts, these disparate chunks sort of floating out there.
TED2020 v1

Sie bestehen aus vier Quadranten, die von Wegen oder Wasserläufen getrennt sind.
The basic structure consists of four quadrants divided by waterways or pathways.
Wikipedia v1.0

Sie bestehen aus DNA, die mit vielen Proteinen verpackt ist.
A chromosome is a packaged and organized structure containing most of the DNA of a living organism.
Wikipedia v1.0

Sie bestehen aus Dutzenden von eindeutigen Sprachfamilien sowie vielen isolierten Sprachen.
These indigenous languages consist of dozens of distinct language families, as well as many language isolates and unclassified languages.
Wikipedia v1.0

Sie bestehen aus den Familien Rhodospirillaceae undAcetobacteraceae.
The Rhodospirillales are an order of Proteobacteria, with two families: the Acetobacteraceae and the Rhodospirillaceae.
Wikipedia v1.0

Sie bestehen zumeist aus Städten und ihrem jeweiligen Umland.
The first are relatively small, composed of cities and their surrounding areas, generally with a population of 5-7 million people.
News-Commentary v14

Sie bestehen aus zwei bis fünf locker voneinander getrennten Scheinähren.
There are six stamens, two partially fused carpels and two styles.
Wikipedia v1.0

Nun, sie bestehen aus Menschen, die Wissenschaft als nützliches Abenteuer verstehen.
Well, they're composed of people who understand science as adventure with a purpose.
TED2020 v1

Sie bestehen aus etwa 8 000 Bestandteilen chemischen oder natuerlichen Ursprungs.
They contain around 8 000 chemical or natural ingredients.
TildeMODEL v2018

Ihre Schultern und Ihre Arme, Sie bestehen wohl nur aus Muskeln.
I mean your shoulders and arms, you seem to be all muscle.
OpenSubtitles v2018

Wie ich feststellen könnte, bestehen sie aus...
So, as far as I can tell, they are constructed...
OpenSubtitles v2018

Sie bestehen aus Regentropfen und Schneeflocken.
They're made of water drops and snow?akes.
OpenSubtitles v2018

Und Sie bestehen zu 70% aus Wasser.
Why, do you realize that... 70% of you is water?
OpenSubtitles v2018

Die Kugeln... Sie bestehen aus Weiseiche, Niklaus.
The bullets... they're white oak, Niklaus.
OpenSubtitles v2018

Sie bestehen aus dem billigsten Roheisen, das ich je sah.
Well, they're made of the cheapest pig iron I've ever seen.
OpenSubtitles v2018