Translation of "Sollen weiterhin" in English
Tellereisen
sollen
weiterhin
einige
Jahre
erlaubt
sein.
Leghold
traps
are
to
continue
to
be
permitted
for
several
years.
Europarl v8
Sollen
wir
weiterhin
wie
im
vierten
Rahmenprogramm
den
Schwerpunkt
auf
die
Informationstechnologie
legen?
Should
we
continue
the
emphasis
on
information
and
communication
technologies
which
has
been
present
in
the
fourth
framework
programme?
Europarl v8
Sie
sind
also
an
diese
Wahlkreise
gebunden
und
sollen
es
auch
weiterhin
sein.
Consequently,
they
are,
and
must
remain,
bound
to
these
constituencies.
Europarl v8
Die
Kosten
der
Überwachung
sollen
weiterhin
von
den
Mitgliedstaaten
getragen
werden.
The
costs
of
this
monitoring
will
continue
to
be
borne
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Für
Strecken
mit
eingeschränktem
Wettbewerb
sollen
aber
weiterhin
Schutzklauseln
gelten.
Safeguards
are
to
be
maintained
on
routes
with
inadequate
competition.
TildeMODEL v2018
Auf
sie
sollen
auch
weiterhin
rund
zwei
Drittel
der
Mittel
konzentriert
werden.
About
two-thirds
of
the
resources
would
still
be
concentrated
on
them.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhrlizenzen
sollen
weiterhin
von
den
einzelstaatlichen
Behörden
erteilt
werden.
Import
licences
will
continue
to
be
issued
by
national
authorities.
TildeMODEL v2018
Die
Techniker
sollen
weiterhin
alle
Gespräche
mithören.
Wire
tap
team,
continue
monitoring
the
situation
24
hours
a
day.
OpenSubtitles v2018
Die
Struktur
fonds
der
Gemeinschaft
sollen
weiterhin
eine
wichtige
Rolle
spielen.
The
Community's
structural
Funds
are
to
continue
to
play
a
major
role.
EUbookshop v2
Beihilfevorhaben
zugunsten
dieser
Sektoren
sollen
weiterhin
nach
dem
normalen
Verfahren
bearbeitet
werden.
Member
States
are
requested
to
notify
proposals
to
grant
or
alter
the
grant
of
aid
which
they
consider
fall
under
the
new
rules
of
procedure
on
the
attached
form.
EUbookshop v2
Die
Strukturfonds
der
Gemeinschaft
sollen
weiterhin
eine
wichtige
Rolle
spielen.
The
Community's
Structural
Funds
are
to
continue
to
play
a
major
role.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Beispiele
sollen
weiterhin
die
Vorteile
der
Erfindung
verdeutlichen.
The
examples
which
follow
are
intended
to
further
illustrate
the
advantages
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
Bindemittel
eine
gute
Pigmentbenetzung
und
Naßfilmhaftung
aufweisen.
Moreover,
the
binders
should
exhibit
good
pigment
wetting
and
wet
film
adhesion.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
Kameras
zur
Durchführung
dieses
lerfahrens
geschaffen
werden.
It
is
another
object
of
this
invention
to
provide
cameras
for
carrying
out
the
process.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
Halbleiter
vorgegebene
geometrischen
Strukturen
und
scharf
ausgeprägte
Randzonen
aufweisen.
Moreover,
the
semiconductors
are
to
have
predetermined
geometric
structures
and
sharply
defined
edge
zones.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
Nachteile
des
Standes
der
Technik
vermieden
werden.
It
is
further
proposed
to
avoid
the
disadvantages
of
the
prior
art.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
Faserverbunde
weniger
Wasser
aufnehmen
können.
Furthermore,
the
fiber
composites
are
intended
to
absorb
lower
amounts
of
water.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
Nachteile
bekannter
Ladevorrichtungen
vermieden
werden.
Furthermore,
the
disadvantages
exhibited
by
known
unloading
facilities
should
be
avoided.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
neuen
Anzündsätze
bei
variabler
Verdämmung
einsetzbar
sein.
Furthermore,
the
novel
primer
charges
are
to
be
usable
at
variable
tamping.
EuroPat v2
Die
grundsätzlichen
Vorteile
des
Injektionsschlauches
sollen
aber
weiterhin
erhalten
bleiben.
The
fundamental
advantages
of
the
injection
tube,
however,
are
yet
to
be
proved.
EuroPat v2
Die
hergestellten
Artikel
sollen
weiterhin
eine
Antiblockfunktion
aufweisen.
The
articles
produced
should
further
have
an
anti-blocking
function.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
dadurch
lange
und
schmale
Werkzeuge
zum
Einsatz
gebracht
werden
konnen.
As
a
result,
to
use
long
and
narrow
tools
must
be
used.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
kontinuierliche
Übergänge
zwischen
aneinanderschließenden
Außenflächen
der
Formteile
erzielt
werden
können.
Still
another
object
is
to
achieve
smooth
transitions
between
adjoining
exterior
faces
of
the
shaped
elements.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
verwendeten
Treibmittelkomponenten
neueren
ökologischen
Erkenntnissen
entsprechen
und
FCKW-frei
sein.
Furthermore,
the
foaming
agent
components
employed
should
comply
with
recent
ecological
findings
and
be
CFC-free.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
mit
den
Reaktivfarbstoffen
erhaltenen
Färbungen
eine
gute
Faseregalität
aufweisen.
The
dyeings
obtained
with
the
reactive
dyes
should
also
have
good
levelness.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
im
Holz
verbleibende
Kugeln
zu
keiner
Verfärbung
des
Holzes
führen.
Further,
grains
remaining
in
wood
shall
not
cause
any
discoloration
of
the
wood.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
diese
Beleuchtungseinrichtungen
in
vielen
Fällen
eine
möglichst
geringe
Bautiefe
aufweisen.
Furthermore,
these
lighting
devices
should
have
as
small
as
possible
a
constructional
depth
in
many
cases.
EuroPat v2
Folienverbundwerkstoffe
sollen
weiterhin
schon
nach
möglichst
kurzer
Zeit
eine
möglichst
hohe
Wärmestandfestigkeit
aufweisen.
In
addition,
film
laminates
are
expected
to
show
high
heat
resistance
after
only
a
short
time.
EuroPat v2
Weiterhin
sollen
die
verwendeten
Träger
druckstabil
sein,
um
hohe
Durchflußraten
zu
erzielen.
Furthermore,
the
supports
used
are
to
be
pressure-stable
in
order
to
achieve
high
flow
rates.
EuroPat v2