Translation of "Wie sollen" in English
Wie
sollen
wir
Ihnen
denn
auf
einmal
glauben?
How
can
we
suddenly
start
believing
what
you
say?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
große
Mengen
von
Einwanderern
kontrollieren?
How
do
we
control
the
flows
of
immigration
which
arise?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
sie
ausüben,
wenn
die
Texte
nicht
rechtzeitig
da
sind?
How
are
we
supposed
to
exercise
these
if
the
texts
are
not
available
in
good
time?
Europarl v8
Aber
wie
sollen
wir
diese
Gesellschaftsschichten
erreichen?
But
how
should
we
approach
these
layers
of
society?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
den
österreichischen
Bauern
und
Bäuerinnen
erklären?
How
are
we
supposed
to
explain
that
to
the
farmers
of
Austria?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
auf
den
sozialen
Notstand
und
dringende
Klimaprobleme
reagieren?
How
should
we
respond
to
the
social
and
climate
emergency?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
alles
in
kurzer
Zeit
bewältigen?
How
can
we
accomplish
it
quickly?
Europarl v8
Wie
sollen
sie
das
mit
diesen
5
Millionen
machen?
How
are
they
expected
to
do
that
with
ECU
5
million?
Europarl v8
Wie
sollen
sie
zukünftig
behandelt
werden
im
revidierten
Vertrag?
How
are
they
to
be
dealt
with
in
future
in
the
revised
Treaty?
Europarl v8
Wie
sollen
die
Erzeuger
unter
solchen
Bedingungen
denn
ihre
Tätigkeit
planen?
How
can
producers
plan
their
activities
in
such
conditions?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
Problem
angehen?
How
are
we
to
tackle
that?
Europarl v8
Wie
sollen
die
Mitglieder
der
EU
dies
eigentlich
verstehen
können?
How
should
the
EU's
members
in
fact
interpret
this?
Europarl v8
Wie
hoch
sollen
die
eigenen
Maßnahmen
ausfallen,
wie
hoch
die
Flexibilitätsmechanismen?
How
extensive
should
domestic
measures
be,
compared
with
flexibility
mechanisms?
Europarl v8
Wie
sollen
Russland
und
andere
Nationen
darin
keine
aggressive
Haltung
sehen?
How
can
Russia
and
other
nations
fail
to
see
in
all
that
anything
but
an
aggressive
attitude?
Europarl v8
Wie
sollen
unsere
Mitbürger
eine
solche
Haltung
der
Europäischen
Kommission
verstehen?
How
do
you
expect
our
fellow
citizens
to
understand
such
a
stance
on
the
part
of
the
European
Commission?
Europarl v8
Wie
sollen
unter
diesen
Umständen
intelligente
Verordnungen
zustande
kommen?
How,
under
those
circumstances,
are
we
going
to
get
smart
regulation?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
als
Politiker
in
einem
Streit
zwischen
Wissenschaftlern
entscheiden
können?
As
politicians,
how
can
we
decide
when
scientists
disagree
with
each
other?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
bewerkstelligen,
wenn
wir
weiterhin
außen
vor
gelassen
werden?
How
will
we
able
to
do
it
if
we
are
kept
in
the
dark?
Europarl v8
Erstens:
Wie
sollen
wir
die
Kriterien
festlegen?
First
of
all:
how
are
we
going
to
establish
the
criteria?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
sicherstellen,
dass
diese
unabhängig
sind?
How
are
we
going
to
ensure
they
are
independent?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
mit
dieser
Situation
umgehen?
How
should
we
handle
this
situation?
Europarl v8
Wie
weit
sollen
wir
sie
denn
senken?
Down
to
what
point
should
we
reduce
them?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
den
Veranstaltern
diese
verlorenen
Einnahmen
ersetzen?
How
can
we
compensate
the
organizers
for
this
loss
of
income?
Europarl v8
Es
gibt
genug
Ideen,
aber
wie
sollen
sie
umgesetzt
werden.
There
are
plenty
of
ideas,
but
how
are
they
to
be
implemented?
Europarl v8
Wie
sollen
wir
diese
Situation
Jahr
für
Jahr
ertragen?
How
are
we
supposed
to
put
up
with
this
situation
year
after
year?
Europarl v8
Wie
sollen
die
Kohäsion
und
die
Strukturpolitik
harmonisiert
werden?
How
to
harmonise
the
cohesion
and
the
structural
policies?
Europarl v8