Translation of "Sollen nicht" in English
Sie
sollen
nicht
umsonst
ihr
Leben
geopfert
haben.
We
do
not
want
their
sacrifice
to
be
in
vain.
Europarl v8
Sie
sollen
nicht
pedantisch
genau
sein,
uns
aber
ausreichenden
Schutz
gewähren.
They
should
not
be
over-fussy,
but
they
must
protect
us.
Europarl v8
So
sollen
Tatsachen
nicht
vor
Gericht
bewiesen,
sondern
vorgebracht
werden.
Above
all,
the
facts
are
not
presented
as
evidence
to
the
courts,
but
are
alleged.
Europarl v8
Rohstofflieferungen
sollen
nicht
als
politisches
Instrument
eingesetzt
werden.
The
supply
of
natural
resources
should
not
be
used
as
a
political
tool.
Europarl v8
Energieversorger
sollen
nicht
nur
investieren
in
Versorgung,
sondern
auch
in
effiziente
Energieausnutzung.
The
idea
is
that
energy
suppliers
should
invest
not
only
in
supply,
but
also
in
the
efficient
use
of
energy.
Europarl v8
Das
heißt,
sie
sollen
nicht
nur
Verkäufer,
sondern
auch
Dienstleister
sein.
In
other
words,
they
should
be
providing
services
rather
than
simply
selling
something.
Europarl v8
Natürlich
sollen
diese
Investitionen
nicht
zur
Erhöhung
der
Kapazität
verwendet
werden.
Of
course,
this
investment
must
not
be
used
to
increase
capacity.
Europarl v8
In
welche
Richtung
diese
Verhandlungen
gehen
sollen,
wurde
noch
nicht
konkretisiert.
The
direction
these
negotiations
will
take
has
not
yet
been
specified.
Europarl v8
Diese
Begriffsbestimmungen
sollen
sich
nicht
auf
den
Warenhandel
erstrecken.
These
definitions
are
not
intended
to
cover
trade
in
commodities:
DGT v2019
Warum
eigentlich
sollen
nicht
reguläre
Gerichte
im
Zweifelsfall
über
Entschädigungen
entscheiden?
Why
ever
should
an
ordinary
court
not
decide
on
compensation
in
cases
of
doubt?
Europarl v8
Europäische
politische
Parteigruppen
sollen
nicht
über
den
Haushalt
der
EU
finanziert
werden.
The
EU
budget
should
not
be
used
to
finance
European
parties.
Europarl v8
Nur
in
diese
spezifischen
Verfahren
sollen
sie
nicht
einbezogen
werden.
It
is
just
that
they
would
not
be
included
in
these
specific
procedures.
Europarl v8
Sogar
Algorithmen
in
Computerprogrammen
sollen
nicht
mehr
frei
verfügbar
sein.
Even
algorithms
in
computer
programs
would
no
longer
be
freely
available.
Europarl v8
Sie
sollen
nicht
als
Instrument
für
das
Risiko-Management
dienen.
They
are
not
meant
to
be
a
risk
management
tool.
Europarl v8
Sie
sollen
die
anderen
nicht
blockieren
können.
They
should
not
be
able
to
block
the
others.
Europarl v8
Warum
sollen
wir
es
nicht
mit
der
„goldenen
Regel“
probieren?
Why
not
try
out
the
golden
rule?
Europarl v8
Wir
können
darüber
reden,
welche
Angaben
zulässig
sein
sollen
und
welche
nicht.
We
can
discuss
which
claims
can
be
allowed
and
which
ones
not.
Europarl v8
Erörtert
werden
sollen
nicht
nur
die
Ausgaben,
sondern
auch
die
Ziele.
We
must
discuss
not
only
expenditure
but
also
our
aims.
Europarl v8
Wir
sollen
nicht
hingehen
und
den
Islam
zum
Feindbegriff
machen.
We
should
not
make
Islam
into
some
sort
of
hate
figure;
Europarl v8
Die
Beschäftigungsquote
muss
steigen,
aber
Sozialleistungen
sollen
nicht
finanziert
werden.
The
employment
rate
has
to
increase,
but
social
services
should
not
be
financed.
Europarl v8
Angeblich
sollen
Beförderungsunternehmer
nicht
wissen,
was
in
ihrem
eigenen
Interesse
ist.
It
assumes
that
owner-drivers
do
not
know
what
is
in
their
own
best
interests.
Europarl v8
Die
IKT
sollen
natürlich
nicht
nur
für
unseren
Beistand
eine
Rolle
spielen.
However,
it
is
of
course
not
only
ICT
that
must
be
used
in
the
context
of
the
aid
we
provide.
Europarl v8
Warum
sollen
wir
nicht
die
Verwendung
der
umweltfreundlichsten
Alternativen
fordern?
Why
should
we
not
demand
that
the
most
environmentally
friendly
alternatives
be
used?
Europarl v8
Ein
Beisaß
und
Mietling
sollen
nicht
davon
essen.
A
foreigner
and
a
hired
servant
shall
not
eat
of
it.
bible-uedin v1
Sie
sollen
das
eigentlich
nicht,
aber
sie
finden
einen
Weg.
They're
not
supposed
to,
but
they
figure
out
a
way.
TED2013 v1.1
Sagen
Sie
ihnen,
sie
sollen
mich
nicht
töten.
Tell
them
not
to
kill
me.
What
have
I
done
wrong?
TED2020 v1