Translation of "Soll darstellen" in English
Und
was
soll
das
hier
darstellen?
What
is
this
anyway?
OpenSubtitles v2018
Was
soll
diese
Holzbanane
darstellen,
die
du
um
den
Hals
trägst?
What
is
this?
This
wooden
banana
around
your
neck?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
Kira
darstellen
soll.
I'm
still
don't
know
what
Kira's
supposed
to
be.
OpenSubtitles v2018
Der
Lippenstift
auf
ihrem
Gesicht
soll
einen
Emoticon
darstellen.
The
drawings
on
the
faces
are
emoticons.
OpenSubtitles v2018
Man
sagte
mir,
ich
soll
meine
Absichten
darstellen.
You
told
me
to
make
my
intentions
known.
OpenSubtitles v2018
Wermut,
das
nächste
Tableau
soll
einen
Meteor
darstellen,
Wormwood,
the
next
tableau,
is
supposed
to
represent
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
einen
Sinneswandel
darstellen
soll,
dann
müsst
ihr
es
beweisen.
If
that
affects
a
change
in
attitude,
you'll
have
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Und
falls
das
einen
Sinneswandel
darstellen
soll,
musst
du
es
beweisen.
And
if
that
reflects
a
change
of
attitude,
you'll
have
to
prove
it.
OpenSubtitles v2018
Cool,
und
was
soll
die
Stahlwolle
darstellen?
Cool.
What
is
that
steel
wool
supposed
to
be?
OpenSubtitles v2018
Was
soll
das
denn
darstellen
bitte?
What
is
this
supposed
to
be?
OpenSubtitles v2018
Was
zum
Teufel
soll
das
darstellen?
What
the
hell
is
that?
OpenSubtitles v2018
Und
wen
soll
ich
bitte
darstellen?
Who
am
I
supposed
to
be?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
das
darstellen
soll,
Madame
Oliver.
I
do
not
know
what
to
make
of
it,
Madame
Oliver.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
soll
irgendwelchen
Müll
darstellen.
I
thought
that
was
supposed
to
be
trash.
OpenSubtitles v2018
Alter,
was
soll
das
darstellen?
Motherfucker,
what
is
that?
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
verschiedene
Theorien,
was
das
Gemälde
darstellen
soll.
There
are
a
number
of
theories
as
to
what
the
panel
is
intended
to
represent.
Wikipedia v1.0
Diese
Bremskreisaufteilung
soll
keine
Einschränkung
darstellen.
This
brake-circuit
split
is
not
intended
to
represent
any
restriction.
EuroPat v2
Was
in
aller
Welt
soll
das
darstellen?
What
in
Wonderland
do
you
call
that?
OpenSubtitles v2018
Was
dieser
Granitblock
tatsächlich
darstellen
soll,
ist
nicht
leicht
zu
sagen.
What
actually
this
granite
represented
is
not
easy
to
say.
ParaCrawl v7.1
Die
Flucht
selbst
wird
zur
Falle,
wenn
sie
einen
Ausweg
darstellen
soll.
An
escape
can
turn
into
a
trap
itself
if
it
is
the
only
way
out.
ParaCrawl v7.1