Translation of "Soll auch" in English
Sie
soll
auch
einen
Anteilshaftungsmechanismus
einführen.
It
also
aims
to
introduce
a
shared
liability
mechanism.
Europarl v8
Eine
Mittelaufstockung
soll
auch
während
der
siebenjährigen
Finanzperiode
möglich
sein.
It
should
also
be
possible
to
increase
the
funding
available
during
the
seven-year
finance
period.
Europarl v8
Dies
ist
eine
libysche
Revolution
und
dabei
soll
es
auch
bleiben.
It
is
a
Libyan
revolution
and
it
has
to
remain
a
Libyan
revolution.
Europarl v8
Hier
soll
speziell
auch
Luxemburg
Bedenken
gehabt
haben.
Luxembourg,
in
particular,
must
have
had
misgivings
here.
Europarl v8
Dabei
soll
ihr
auch
die
nunmehr
beschlossene
Stiftung
für
Demokratie
in
BosnienHerzegowina
helfen.
The
recently
agreed
fund
for
democracy
in
Bosnia-Herzegovina
should
provide
assistance
here.
Europarl v8
Es
soll
auch
die
Transparenz
der
Mechanismen
zur
Neuverteilung
der
Beihilfen
erhöhen.
The
transparency
of
the
aid
redistribution
procedures
must
also
be
increased.
Europarl v8
Dadurch
soll
auch
eine
tragfähige
Wirtschaftsentwicklung
im
Gastland
abgesichert
werden.
It
should
also
contribute
to
securing
sustainable
economic
development
in
the
host
country.
Europarl v8
Das
darf
nicht
sein,
und
das
soll
auch
so
nicht
sein.
This
cannot
and
should
not
be
allowed.
Europarl v8
Man
soll
auch
dieser
Chancen
und
Möglichkeiten
geben.
It
should
be
given
the
benefit
of
the
doubt
as
well
as
opportunities
to
prove
itself.
Europarl v8
Man
soll
das
auch
nicht
überziehen.
There
should
not
be
too
much
rigidity
either.
Europarl v8
Dadurch
soll
auch
die
geringe
Zahl
der
Ratifizierungen
vieler
Seearbeitsübereinkommen
aufgewogen
werden.
In
this
way
we
will
remedy
the
low
rate
of
ratification
of
many
conventions
in
the
field
of
maritime
labour.
Europarl v8
Soll
man
vielleicht
auch
zwischen
literarischen
Werken
und
wissenschaftlich-akademischen
Werken
unterscheiden?
Should
we
perhaps
distinguish
between
literary
works
and
scientific
or
academic
works?
Europarl v8
Die
EU
ist
jedoch
meines
Erachtens
kein
Staat
und
soll
auch
keiner
werden.
In
my
opinion,
the
EU
is
not
a
state
-
and
it
should
not
become
one
either.
Europarl v8
Ein
freiwilliges
Engagement
-
und
so
soll
es
auch
bleiben.
This
is
-
and
should
remain
-
a
voluntary
matter.
Europarl v8
Also
die
Natur
soll
auch
von
der
Bevölkerung
genutzt
werden.
The
natural
world
is
not
the
property
of
the
conservation
organisations.
Europarl v8
Schließlich
soll
der
Stabilitätspakt
auch
abschreckende
Wirkung
haben.
Finally,
the
stability
pact
must
also
have
a
deterrent
effect.
Europarl v8
Es
soll
auch
ein
besonderes
Programm
sein.
It
should
also
remain
special
programme.
Europarl v8
Das
soll
jetzt
auch
bei
mir
so
sein.
And
my
presentation
will
be
no
different.
Europarl v8
Die
sofortige
Integration
in
die
Gemeinschaftsprogramme
soll
auch
Ausdruck
einer
verstärkten
Heranführungsstrategie
sein.
Immediate
integration
into
the
Community's
programmes
should
also
be
an
expression
of
a
strengthened
introductory
strategy.
Europarl v8
Die
EU
ist
kein
Staat
und
soll
auch
keiner
werden.
The
EU
is
not
a
state,
and
should
not
become
one.
Europarl v8
Bei
der
Evaluierung
der
Programme
soll
auch
ihre
wirtschaftliche
Effizienz
berücksichtigt
werden.
Programme
evaluation
should
also
pay
attention
to
the
programme'
s
cost-effectiveness.
Europarl v8
Durch
dieses
System
soll
auch
die
Konsultation
auf
Gemeinschaftsebene
erleichtert
werden.
Those
information
systems
must
facilitate
consultation
at
Community
level.
DGT v2019
Genau
in
diesem
Umfeld
soll
sich
nun
auch
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
entwickeln.
Against
precisely
this
background,
the
European
External
Action
Service
will
also
be
established.
Europarl v8
Ich
denke,
das
soll
auch
weiterhin
so
bleiben.
I
believe
that
should
also
continue
to
be
the
case.
Europarl v8
Gleichzeitig
soll
damit
auch
ein
Instrument
zur
besseren
Steuerung
der
Verkehrsnachfrage
entstehen.
At
the
same
time,
this
should
also
give
rise
to
an
instrument
to
better
manage
traffic
demand.
Europarl v8
Wie
das
genau
gehen
soll,
wissen
wir
auch
nicht.
We
do
not
know
either
exactly
how
to
proceed.
Europarl v8
Der
Vorschlag
soll
auch
die
Diensteanbieter
schützen.
The
proposal
is
intended
to
protect
the
providers
of
these
services.
Europarl v8
Milosevic
zwingt
uns
dazu,
und
nun
soll
er
auch
die
Folgen
tragen.
President
Milosevic
has
forced
our
hand
and
he
must
now
face
the
consequences.
Europarl v8