Translation of "Soll auch" in English

Sie soll auch einen Anteilshaftungsmechanismus einführen.
It also aims to introduce a shared liability mechanism.
Europarl v8

Eine Mittelaufstockung soll auch während der siebenjährigen Finanzperiode möglich sein.
It should also be possible to increase the funding available during the seven-year finance period.
Europarl v8

Dies ist eine libysche Revolution und dabei soll es auch bleiben.
It is a Libyan revolution and it has to remain a Libyan revolution.
Europarl v8

Hier soll speziell auch Luxemburg Bedenken gehabt haben.
Luxembourg, in particular, must have had misgivings here.
Europarl v8

Dabei soll ihr auch die nunmehr beschlossene Stiftung für Demokratie in BosnienHerzegowina helfen.
The recently agreed fund for democracy in Bosnia-Herzegovina should provide assistance here.
Europarl v8

Es soll auch die Transparenz der Mechanismen zur Neuverteilung der Beihilfen erhöhen.
The transparency of the aid redistribution procedures must also be increased.
Europarl v8

Dadurch soll auch eine tragfähige Wirtschaftsentwicklung im Gastland abgesichert werden.
It should also contribute to securing sustainable economic development in the host country.
Europarl v8

Das darf nicht sein, und das soll auch so nicht sein.
This cannot and should not be allowed.
Europarl v8

Man soll auch dieser Chancen und Möglichkeiten geben.
It should be given the benefit of the doubt as well as opportunities to prove itself.
Europarl v8

Man soll das auch nicht überziehen.
There should not be too much rigidity either.
Europarl v8

Dadurch soll auch die geringe Zahl der Ratifizierungen vieler Seearbeitsübereinkommen aufgewogen werden.
In this way we will remedy the low rate of ratification of many conventions in the field of maritime labour.
Europarl v8

Soll man vielleicht auch zwischen literarischen Werken und wissenschaftlich-akademischen Werken unterscheiden?
Should we perhaps distinguish between literary works and scientific or academic works?
Europarl v8

Die EU ist jedoch meines Erachtens kein Staat und soll auch keiner werden.
In my opinion, the EU is not a state - and it should not become one either.
Europarl v8

Ein freiwilliges Engagement - und so soll es auch bleiben.
This is - and should remain - a voluntary matter.
Europarl v8

Also die Natur soll auch von der Bevölkerung genutzt werden.
The natural world is not the property of the conservation organisations.
Europarl v8

Schließlich soll der Stabilitätspakt auch abschreckende Wirkung haben.
Finally, the stability pact must also have a deterrent effect.
Europarl v8

Es soll auch ein besonderes Programm sein.
It should also remain special programme.
Europarl v8

Das soll jetzt auch bei mir so sein.
And my presentation will be no different.
Europarl v8

Die sofortige Integration in die Gemeinschaftsprogramme soll auch Ausdruck einer verstärkten Heranführungsstrategie sein.
Immediate integration into the Community's programmes should also be an expression of a strengthened introductory strategy.
Europarl v8

Die EU ist kein Staat und soll auch keiner werden.
The EU is not a state, and should not become one.
Europarl v8

Bei der Evaluierung der Programme soll auch ihre wirtschaftliche Effizienz berücksichtigt werden.
Programme evaluation should also pay attention to the programme' s cost-effectiveness.
Europarl v8

Durch dieses System soll auch die Konsultation auf Gemeinschaftsebene erleichtert werden.
Those information systems must facilitate consultation at Community level.
DGT v2019

Genau in diesem Umfeld soll sich nun auch der Europäische Auswärtige Dienst entwickeln.
Against precisely this background, the European External Action Service will also be established.
Europarl v8

Ich denke, das soll auch weiterhin so bleiben.
I believe that should also continue to be the case.
Europarl v8

Gleichzeitig soll damit auch ein Instrument zur besseren Steuerung der Verkehrsnachfrage entstehen.
At the same time, this should also give rise to an instrument to better manage traffic demand.
Europarl v8

Wie das genau gehen soll, wissen wir auch nicht.
We do not know either exactly how to proceed.
Europarl v8

Der Vorschlag soll auch die Diensteanbieter schützen.
The proposal is intended to protect the providers of these services.
Europarl v8

Milosevic zwingt uns dazu, und nun soll er auch die Folgen tragen.
President Milosevic has forced our hand and he must now face the consequences.
Europarl v8