Translation of "Solange wir nicht" in English
Solange
wir
nicht
überall
Rechtsverkehr
haben,
werden
wir
auch
solche
Probleme
haben.
Until
we
drive
on
the
right
everywhere
in
Europe,
we
shall
continue
to
have
such
problems.
Europarl v8
Solange
wir
das
nicht
wissen,
behandeln
wir
alle
Mitgliedsländer
gleich,
Punkt!
And
until
we
have
that
information,
we
shall
treat
all
Member
States
the
same,
end
of
story.
Europarl v8
Wir
können
weiterspielen,
solange
wir
nicht
zu
viel
Lärm
machen.
We
can
continue
playing,
as
long
as
we
don't
make
too
much
noise.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
wir
werden
dieses
Problem
nicht
lösen,
solange
wir
es
nicht
anerkennen.
But
we
won’t
be
able
to
fix
the
problem
if
we
don’t
recognize
it.
News-Commentary v14
Aber
das
ist
unwichtig,
solange
wir
nicht
gegeneinander
klagen.
That's
neither
here
nor
there
unless
we
start
preferring
charges
against
each
other.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
doch
nicht
rumlaufen,
solange
wir
den
Hund
nicht
haben.
Listen,
you're
not
supposed
to
be
running
around
until
we
catch
that
dog.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
sie
nicht
haben
ist
alles
wichtig.
Until
we
pick
her
up,
everything's
important.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
es
nicht
in
der
Öffentlichkeit
tun.
As
long
as
we
do
it
in
public.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
solange
wir
diese
Phaser
nicht
zurückbringen.
Well,
it
won't
unless
we
get
these
phasers
back.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
den
Professor
nicht
finden...
Until
we
see
the
Professor...
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
es
noch
nicht
eilig
haben.
As
long
as
we're
not
pressed
for
time.
OpenSubtitles v2018
Und
das
wird
so
bleiben,
solange
wir
sie
nicht
wirklich
gebrauchen.
And
this
will
continue
to
be
the
case
until
we
see
them
in
circulation.
TildeMODEL v2018
Das
wissen
wir
nicht,
solange
wir
nicht
dort
einmarschieren.
We
can't
get
that
unless
we
go
in
there.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
herausfinden,
von
welchem
Körperteil
dieses
Gewebe
ist...
Until
we
find
what
part
of
the
body
this
tissue
is
from...
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
sein
Leben
nicht
ändern,
ist
alles
in
Ordnung.
If
we
don't
alter
his
life,
then
we're
fine.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
uns
nicht
einig
sind,
gehen
wir
nicht
hin.
Until
Bruno
and
I
reach
an
agreement,
we're
not
going.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
ihn
nicht
heilen
können,
seid
ihr
auf
euch
gestellt.
Until
we
can
cure
him,
you
guys
are
on
your
own.
OpenSubtitles v2018
Ja,
solange
wir
uns
nicht
gegenseitig
umbringen.
Yeah,
as
long
as
we
don't
kill
each
other
first.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
ihn
nicht
in
die
Nähe
ihres
Pavillons
bauen.
As
long
as
we
don't
build
it
near
The
Pavilion.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
gehört
nämlich
niemandem,
solange
wir
hier
nicht
fertig
sind.
This
is
not
anybody's
money
until
we
were
d...
OpenSubtitles v2018
Nicht
solange
wir
nicht
mehr
Informationen
haben,
Dan.
No.
Not
until
we
have
more
information,
Dan.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
in
Ordnung,
solange
wir
nicht
defensiv
rüberkommen.
That's
fine,
as
long
as
we
don't
come
off
defensive.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
suspendiert
sind,
muss
die
Show
weiter
gehen.
Until
we
are
all
suspended,
the
show
must
go
on.
OpenSubtitles v2018
Aber
solange
wir
die
Ursache
nicht
haben,
ist
er
noch
gefährdet.
But
until
we
find
the
cause
of
the
initial
clot,
he's
still
at
risk.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
über
die
Wahlkampagne
reden.
Long
as
we're
not
talking
about
the
campaign.
OpenSubtitles v2018
Niemand
geht,
solange
wir
die
Lage
nicht
unter
Kontrolle
haben.
Nobody
leaves
until
we
get
this
thing
under
control.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
sie
nicht
öffnen,
passiert
nichts.
As
long
as
we
don't
open
it,
we're
fine.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
das
Internet
nicht
brauchen,
bin
ich
total
offen.
Ah.
As
long
as
it
doesn't
include
the
Internet,
then
I'm
amenable.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nichts
tun,
solange
wir
Ihre
Position
nicht
haben.
We
can
not
do
anything
long
as
we
do
not
have
your
position
OpenSubtitles v2018