Translation of "Solange wir nicht wissen" in English
Solange
wir
das
nicht
wissen,
behandeln
wir
alle
Mitgliedsländer
gleich,
Punkt!
And
until
we
have
that
information,
we
shall
treat
all
Member
States
the
same,
end
of
story.
Europarl v8
Nyx,
wir
sollten
nichts
überstürzen,
solange
wir
nicht
mehr
wissen.
Nyx,
let's
not
do
anything
rash
until
we
know
more.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
mehr
wissen,
koordinieren
wir
das
von
hier.
Hey,
until
we
know
more,
we're
running
things
from
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
diese
Dinger
nicht
bekämpfen,
solange
wir
nicht
wissen
wie.
We
cannot
fight
these
things
unless
we
know
how.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
mehr
wissen,
können
Sie
niemandem
trauen.
Until
we
get
a
better
handle
on
things,
don't
trust
anybody.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
nirgendwohin,
solange
wir
nicht
wissen,
was
passiert
ist.
Either
way,
we're
not
going
anywhere
until
we
know
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Der
Covenant
darf
das
Artefakt
nicht
bekommen,
solange
wir
nicht
mehr
wissen.
You
cannot
give
The
Covenant
the
artefact.
Not
until
we
know
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
unternehmen
nichts,
solange
wir
nicht
wissen,
was
Sache
ist.
We're
not
gonna
make
a
move
till
we
know
what
the
score
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
solange
wir
das
nicht
wissen,
suchen
wir
weiter
nach
ihr.
But
until
we
have
confirmation,
I
want
you
to
keep
looking
for
her
too.
OpenSubtitles v2018
Wie
können
wir
danach
arbeiten,
solange
wir
nicht
wissen
was
es
ist?
How
can
we
work
according
to
it
as
long
as
we
don't
know
what
it
is?
ParaCrawl v7.1
Das
können
wir
nicht
tun,
solange
wir
nicht
wissen,
ob
die
Kinder
dort
sind.
We
can't
do
that
until
we
know
whether
those
two
kids
are
in
there.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
nirgendwo
hin,
solange
wir
nicht
wissen,
wie
wir
die
Luftüberlegenheit
ausschalten.
We're
not
going
anywhere
if
we
don't
figure
out
how
to
shut
down
the
air
power.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
ob
Tylers
Phosphorgehalt
stabil
bleibt,
ist
Rafael
die
brauchbarste
Alternative.
Until
we
can
be
sure
that
Tyler's
phosphorous
levels
have
stabilized
Rafael
remains
the
most
viable
backup.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
wer
uns
töten
will,
müssen
Sie
bei
mir
bleiben.
Until
we
find
out
who's
trying
to
kill
us,
you're
gonna
have
to
stay
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
fischen
im
Trüben,
solange
wir
nicht
wissen,
wann
sie
verschwunden
ist.
It's
all
scattershot
until
we
find
out
when
she
vanished.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
kein
Laser
einsetzen,
solange
wir
nicht
wissen,
was
drin
ist.
I
don't
wanna
laser
in
until
we
know
what's
inside.
OpenSubtitles v2018
Ihr
macht
nichts,
solange
wir
nicht
wissen,
womit
wir's
zu
tun
haben.
Not
until
we
know
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
was
es
ist,
müssen
wir
es
unter
Kontrolle
halten.
And
until
we
know
what
it
is
we
have
to
do
everything
to
control
it.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
was
los
ist,
halten
wir
sie
besser
raus.
I
don't
know.
But
until
we
figure
it
out,
we
should
keep
her
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Niemand
sollte
irgendetwas
tun
oder
unterschreiben,
solange
wir
nicht
wissen,
was
hier
eigentlich
läuft.
I
don't
think
anyone
should
do
anything
or
sign
anything
until
we
find
out
what
is
actually
happening.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihr
nichts
geben,
solange
wir
nicht
wissen,
um
was
es
sich
handelt.
I
can't
give
her
anything
until
we
know
what
we're
dealing
with.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
ihn
nicht
hier
lassen,
solange
wir
nicht
wissen,
was
er
vorhat.
We
can't
just
leave
him
here
until
we
know
what
his
deal
is.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
was
es
ist,
lassen
Sie
sie
nicht
aus
den
Augen.
Until
we
know
which
is
which,
let's
not
let
her
out
of
our
sight.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
was
dir
fehlt,
bist
du
hier
am
sichersten
aufgehoben.
Until
we
figure
out
what's
wrong
with
your
heart,
the
safest
place
for
you
to
be
is
right
here.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
was
es
ist,
können
wir
es
auch
nicht
zerstören.
And
if
we
don't
know
what
it
is,
we
can't
kill
it.
OpenSubtitles v2018
Solange
wir
nicht
wissen,
wo
Resistenzen
auftreten,
können
wir
keine
Handlungsprioritäten
setzen.
Until
we
know
where
resistance
is,
we
cannot
prioritize
action.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
tun
wir
als
Parlament
mit
Blick
auf
die
EU-Reform
recht
daran
zu
sagen,
daß
wir
keine
neuen
Stellen
wünschen,
solange
wir
nicht
wissen,
wo
diese
Stellen
eingerichtet
werden.
Therefore
in
terms
of
EU
reform
we
are
right,
as
a
parliament,
to
say
that
we
do
not
wish
to
see
new
posts
until
we
know
where
the
posts
are
going.
Europarl v8
Solange
wir
nicht
wissen,
dass
dieser
Bereich
richtig
reguliert
wird,
müssen
wir
einfach
alle
neuen
Tiefseebohrungen
unterbinden.
Until
we
know
that
this
area
is
regulated
properly,
we
must
simply
stop
any
new
deep-sea
drilling.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
wir
eine
Erweiterung
der
Union
in
Angriff
nehmen
können,
solange
wir
nicht
ganz
genau
wissen,
was
wir
für
uns
selbst
erreichen
wollen.
I
do
not
believe
we
can
move
forward
to
any
enlargement
until
we
are
clearer
about
what
we
want
for
ourselves.
Europarl v8