Translation of "Solange nicht" in English
Die
externe
Lösung
gilt
solange
nicht,
solange
wir
keine
europäische
Staatsanwaltschaft
haben.
An
external
solution
is
not
valid
as
long
as
we
do
not
have
a
European
public
prosecution
authority.
Europarl v8
Solange
dies
nicht
geschieht,
bleiben
die
Bemühungen
an
der
Oberfläche.
Until
this
happens,
all
our
endeavours
will
only
scratch
the
surface.
Europarl v8
Solange
sie
nicht
geändert
wird,
halte
ich
mich
an
sie.
Unless
they
are
changed,
I
do
what
they
say.
Europarl v8
Das
heißt,
daß
nichts
geregelt
ist,
solange
nicht
alles
geregelt
ist.
In
other
words,
nothing
is
agreed
until
everything
is
agreed.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
solange
warten,
bis
dort
alles
schiefgeht.
Let
us
not
wait
until
the
situation
deteriorates
there.
Europarl v8
Der
Rat
kann
nicht
beschließen,
solange
Sie
nicht
beschließen.
The
Council
cannot
decide
until
you
have
done
so.
Europarl v8
Solange
wir
nicht
überall
Rechtsverkehr
haben,
werden
wir
auch
solche
Probleme
haben.
Until
we
drive
on
the
right
everywhere
in
Europe,
we
shall
continue
to
have
such
problems.
Europarl v8
Solange
Länder
nicht
stabil
sind,
wird
einfach
niemand
dort
investieren.
Unless
countries
are
stable,
people
are
simply
not
going
to
invest
in
those
nations.
Europarl v8
Solange
dies
nicht
erreicht
ist,
werden
unsere
Vorschriften
Lücken
aufweisen.
As
long
as
that
is
not
done,
there
will
still
be
gaps
in
our
arrangements.
Europarl v8
Solange
es
nicht
verletzt
wird,
funktioniert
das
Wirtschaftssystem
unseren
Erwartungen
entsprechend.
And
as
long
as
trust
is
not
betrayed,
the
economic
system
functions
as
we
expect
it
to.
Europarl v8
Solange
das
nicht
der
Fall
ist,
ist
die
Europäische
Union
der
Verlierer.
All
the
while
they
do
not
do
so,
the
European
Union
is
the
loser.
Europarl v8
Europa
wird
nicht
völlig
demokratisch
sein,
solange
Belarus
nicht
frei
ist.
Europe
will
not
be
fully
democratic
until
Belarus
is
a
free
country.
Europarl v8
Solange
dies
nicht
geschehen
ist,
herrscht
große
Unruhe.
Great
uncertainty
will
reign
until
this
has
been
taken.
Europarl v8
Solange
Sie
das
nicht
begreifen,
werden
Sie
die
Kommission
schwächen.
Unless
you
understand
that,
you
will
weaken
the
Commission.
Europarl v8
Wir
können
die
Regeln
nicht
akzeptieren,
solange
sie
nicht
grundlegend
geändert
werden.
We
cannot
accept
the
rules
unless
they
are
substantially
amended.
Europarl v8
Solange
wir
das
nicht
wissen,
behandeln
wir
alle
Mitgliedsländer
gleich,
Punkt!
And
until
we
have
that
information,
we
shall
treat
all
Member
States
the
same,
end
of
story.
Europarl v8
Dies
geschieht
natürlich
nicht,
solange
es
keine
vernünftige
Tagesbetreuung
gibt.
That
obviously
does
not
happen
unless
there
is
a
good
system
of
day
care.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
UN-Resolutionen,
solange
sie
nicht
automatisch
zu
Krieg
führen.
We
welcome
the
UN
resolutions,
as
long
as
they
do
not
automatically
lead
to
war.
Europarl v8
Zumindest
nicht,
solange
Drittländer
Energie
als
Instrument
der
Außenpolitik
einsetzen.
At
least
not
as
long
as
third
countries
use
energy
as
a
foreign
policy
tool.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Befreiung
des
Einzelnen,
solange
ein
anderer
nicht
frei
ist.
There
can
be
no
liberation
for
one
of
us
if
the
other
is
not
free.
TED2020 v1
Er
reist
gerne,
solange
es
nicht
auf
einem
Kreuzfahrtschiff
ist.
He
likes
to
travel
as
long
as
it
doesn't
involve
a
cruise
ship.
TED2020 v1
Wir
können
weiterspielen,
solange
wir
nicht
zu
viel
Lärm
machen.
We
can
continue
playing,
as
long
as
we
don't
make
too
much
noise.
Tatoeba v2021-03-10
Niemand
wird
an
dich
glauben,
solange
du
selbst
nicht
an
dich
glaubst.
No
one
will
believe
in
you
until
you
believe
in
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Solange
dein
Zimmer
nicht
aufgeräumt
ist,
gehst
du
nirgendwo
hin.
You're
not
going
anywhere
until
your
room
is
clean.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
es
nie
betreten,
solange
sie
nicht
aus
ihm
herausgehen.
We
will
not
enter
it
until
they
leave
it.
Tanzil v1
Solange
nicht
unbedingt
notwendig
sollte
Zeritnicht
während
der
Schwangerschaft
verwendet
werden.
Zerit
should
not
be
used
during
pregnancy
unless
clearly
necessary.
EMEA v3
Entfernen
Sie
die
Kappe
nicht,
solange
Sie
nicht
Schritt
6
erreicht
haben.
Do
not
remove
the
cap
until
you
have
reached
Step
6.
ELRC_2682 v1