Translation of "Solange nicht" in English

Die externe Lösung gilt solange nicht, solange wir keine europäische Staatsanwaltschaft haben.
An external solution is not valid as long as we do not have a European public prosecution authority.
Europarl v8

Solange dies nicht geschieht, bleiben die Bemühungen an der Oberfläche.
Until this happens, all our endeavours will only scratch the surface.
Europarl v8

Solange sie nicht geändert wird, halte ich mich an sie.
Unless they are changed, I do what they say.
Europarl v8

Das heißt, daß nichts geregelt ist, solange nicht alles geregelt ist.
In other words, nothing is agreed until everything is agreed.
Europarl v8

Wir sollten nicht solange warten, bis dort alles schiefgeht.
Let us not wait until the situation deteriorates there.
Europarl v8

Der Rat kann nicht beschließen, solange Sie nicht beschließen.
The Council cannot decide until you have done so.
Europarl v8

Solange wir nicht überall Rechtsverkehr haben, werden wir auch solche Probleme haben.
Until we drive on the right everywhere in Europe, we shall continue to have such problems.
Europarl v8

Solange Länder nicht stabil sind, wird einfach niemand dort investieren.
Unless countries are stable, people are simply not going to invest in those nations.
Europarl v8

Solange dies nicht erreicht ist, werden unsere Vorschriften Lücken aufweisen.
As long as that is not done, there will still be gaps in our arrangements.
Europarl v8

Solange es nicht verletzt wird, funktioniert das Wirtschaftssystem unseren Erwartungen entsprechend.
And as long as trust is not betrayed, the economic system functions as we expect it to.
Europarl v8

Solange das nicht der Fall ist, ist die Europäische Union der Verlierer.
All the while they do not do so, the European Union is the loser.
Europarl v8

Europa wird nicht völlig demokratisch sein, solange Belarus nicht frei ist.
Europe will not be fully democratic until Belarus is a free country.
Europarl v8

Solange dies nicht geschehen ist, herrscht große Unruhe.
Great uncertainty will reign until this has been taken.
Europarl v8

Solange Sie das nicht begreifen, werden Sie die Kommission schwächen.
Unless you understand that, you will weaken the Commission.
Europarl v8

Wir können die Regeln nicht akzeptieren, solange sie nicht grundlegend geändert werden.
We cannot accept the rules unless they are substantially amended.
Europarl v8

Solange wir das nicht wissen, behandeln wir alle Mitgliedsländer gleich, Punkt!
And until we have that information, we shall treat all Member States the same, end of story.
Europarl v8

Dies geschieht natürlich nicht, solange es keine vernünftige Tagesbetreuung gibt.
That obviously does not happen unless there is a good system of day care.
Europarl v8

Wir begrüßen die UN-Resolutionen, solange sie nicht automatisch zu Krieg führen.
We welcome the UN resolutions, as long as they do not automatically lead to war.
Europarl v8

Zumindest nicht, solange Drittländer Energie als Instrument der Außenpolitik einsetzen.
At least not as long as third countries use energy as a foreign policy tool.
Europarl v8

Es gibt keine Befreiung des Einzelnen, solange ein anderer nicht frei ist.
There can be no liberation for one of us if the other is not free.
TED2020 v1

Er reist gerne, solange es nicht auf einem Kreuzfahrtschiff ist.
He likes to travel as long as it doesn't involve a cruise ship.
TED2020 v1

Wir können weiterspielen, solange wir nicht zu viel Lärm machen.
We can continue playing, as long as we don't make too much noise.
Tatoeba v2021-03-10

Niemand wird an dich glauben, solange du selbst nicht an dich glaubst.
No one will believe in you until you believe in yourself.
Tatoeba v2021-03-10

Solange dein Zimmer nicht aufgeräumt ist, gehst du nirgendwo hin.
You're not going anywhere until your room is clean.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden es nie betreten, solange sie nicht aus ihm herausgehen.
We will not enter it until they leave it.
Tanzil v1

Solange nicht unbedingt notwendig sollte Zeritnicht während der Schwangerschaft verwendet werden.
Zerit should not be used during pregnancy unless clearly necessary.
EMEA v3

Entfernen Sie die Kappe nicht, solange Sie nicht Schritt 6 erreicht haben.
Do not remove the cap until you have reached Step 6.
ELRC_2682 v1