Translation of "Solange ich nicht" in English

Unter der Bedingung, dass ich lebe, solange ich nicht verliere.
The condition is I live as long as I resist you.
OpenSubtitles v2018

Solange ich mir nicht die Zunge verbrenne ...
I don't complain until it actually burns my tongue.
OpenSubtitles v2018

Du bist sicher, solange ich nicht sehe, dass du Angst hast.
You'll be safe, as long as I can't see you frightened.
OpenSubtitles v2018

Solange ich dich nicht gesehen habe, will ich nicht gefasst werden.
I want to see you... before they'll arrest me.
OpenSubtitles v2018

Solange ich sie nicht habe, bleibst du bei uns.
Until I catch them, you'll stay with us.
OpenSubtitles v2018

Solange ich mir nicht mehr Ihr verrücktes Gefasel anhören muss.
So long as you don't make me have to listen to that demented rubbish of yours.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht zurückkämpfe, können wir der Zerstörung entkommen.
As long as I simply give in to his will, we can escape destruction.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht den Hausgiebel mitnehme.
Just as long as it's not an upside-down cake.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht da bin, passen Sie auf ihn auf?
As long as I'm away, look after him?
OpenSubtitles v2018

Solange ich mich nicht beschwere, warum tust du es dann?
As long as I ain't kicking, why should you kick?
OpenSubtitles v2018

Aber solange ich ihn noch nicht gefunden habe, bleibe ich allein.
But until I can find my piece of earth, I'll wander lonely, looking for it.
OpenSubtitles v2018

Nicht solange ich nicht weiß, ob Paul und Claire auch mitkommen.
Not until I know that Paul and Claire are coming with us.
OpenSubtitles v2018

Solange ich sie nicht um Geld bitte, ist sie sehr zufrieden.
So long as I don't call home for money, she's pleased as punch.
OpenSubtitles v2018

Solange ich sie also nicht überschreite, verletze ich Ihre einstweilige Verfügung nicht.
So unless I cross it, I'm not in violation of your restraining order.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht weiß, dass sie... muss ich es weiter versuchen.
Until I know she's... I gotta keep trying.
OpenSubtitles v2018

Solange ich es nicht anders begründen kann.
Unless there's another explanation.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht mit einem Weißen Hai zusammen bin.
Well, not unless I date a great white shark.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht Phyllis teilen muss.
As long as I don't have to share Phyllis.
OpenSubtitles v2018

Ich kann Euch nicht lieben, solange ich ihn nicht getötet habe.
I won't be worthy of you until I've killed him.
OpenSubtitles v2018

Aber solange ich ihn nicht kaputt mache.
But as long as I don't break it...
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht von diesem Hof wegkomme, müssen Bücher genügen.
Till I can find a way to get off this farm, I have to settle for books.
OpenSubtitles v2018

Und solange ich nicht geschieden bin, habe ich keine Anteile.
And until I get my divorce, I don't have any shares.
OpenSubtitles v2018

Es ist kein Date, solange ich nicht geweint habe.
It's not a date till I've cried.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht mit ihm zusammenarbeite.
As long as I'm not working with him.
OpenSubtitles v2018

Keiner geht, solange ich nicht rausgefunden habe, worauf wir uns einlassen.
Listen, nobody is going anywhere until I figure out what we're walking into.
OpenSubtitles v2018

Solange ich meinen Vater nicht besiegen kann, können wir niemals zusammen sein.
As long as I can't defeat my father, we can never be together.
OpenSubtitles v2018

Solange ich nicht gesund bin, kann ich nichts tun.
I can do nothing until I am well.
OpenSubtitles v2018

Solange ich dabei nicht am falschen Ende vorkomme.
As long as I'm not on the wrong end of it.
OpenSubtitles v2018

Solange ich deinen Namen nicht kenne, nenne ich dich Gertrude.
As long as I don't know your name, I'll go with Gertrude. It suits you.
OpenSubtitles v2018