Translation of "Solange ich nicht" in English
Unter
der
Bedingung,
dass
ich
lebe,
solange
ich
nicht
verliere.
The
condition
is
I
live
as
long
as
I
resist
you.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
mir
nicht
die
Zunge
verbrenne
...
I
don't
complain
until
it
actually
burns
my
tongue.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
sicher,
solange
ich
nicht
sehe,
dass
du
Angst
hast.
You'll
be
safe,
as
long
as
I
can't
see
you
frightened.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
dich
nicht
gesehen
habe,
will
ich
nicht
gefasst
werden.
I
want
to
see
you...
before
they'll
arrest
me.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
sie
nicht
habe,
bleibst
du
bei
uns.
Until
I
catch
them,
you'll
stay
with
us.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
mir
nicht
mehr
Ihr
verrücktes
Gefasel
anhören
muss.
So
long
as
you
don't
make
me
have
to
listen
to
that
demented
rubbish
of
yours.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
zurückkämpfe,
können
wir
der
Zerstörung
entkommen.
As
long
as
I
simply
give
in
to
his
will,
we
can
escape
destruction.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
den
Hausgiebel
mitnehme.
Just
as
long
as
it's
not
an
upside-down
cake.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
da
bin,
passen
Sie
auf
ihn
auf?
As
long
as
I'm
away,
look
after
him?
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
mich
nicht
beschwere,
warum
tust
du
es
dann?
As
long
as
I
ain't
kicking,
why
should
you
kick?
OpenSubtitles v2018
Aber
solange
ich
ihn
noch
nicht
gefunden
habe,
bleibe
ich
allein.
But
until
I
can
find
my
piece
of
earth,
I'll
wander
lonely,
looking
for
it.
OpenSubtitles v2018
Nicht
solange
ich
nicht
weiß,
ob
Paul
und
Claire
auch
mitkommen.
Not
until
I
know
that
Paul
and
Claire
are
coming
with
us.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
sie
nicht
um
Geld
bitte,
ist
sie
sehr
zufrieden.
So
long
as
I
don't
call
home
for
money,
she's
pleased
as
punch.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
sie
also
nicht
überschreite,
verletze
ich
Ihre
einstweilige
Verfügung
nicht.
So
unless
I
cross
it,
I'm
not
in
violation
of
your
restraining
order.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
weiß,
dass
sie...
muss
ich
es
weiter
versuchen.
Until
I
know
she's...
I
gotta
keep
trying.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
es
nicht
anders
begründen
kann.
Unless
there's
another
explanation.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
mit
einem
Weißen
Hai
zusammen
bin.
Well,
not
unless
I
date
a
great
white
shark.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
Phyllis
teilen
muss.
As
long
as
I
don't
have
to
share
Phyllis.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Euch
nicht
lieben,
solange
ich
ihn
nicht
getötet
habe.
I
won't
be
worthy
of
you
until
I've
killed
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
solange
ich
ihn
nicht
kaputt
mache.
But
as
long
as
I
don't
break
it...
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
von
diesem
Hof
wegkomme,
müssen
Bücher
genügen.
Till
I
can
find
a
way
to
get
off
this
farm,
I
have
to
settle
for
books.
OpenSubtitles v2018
Und
solange
ich
nicht
geschieden
bin,
habe
ich
keine
Anteile.
And
until
I
get
my
divorce,
I
don't
have
any
shares.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Date,
solange
ich
nicht
geweint
habe.
It's
not
a
date
till
I've
cried.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
mit
ihm
zusammenarbeite.
As
long
as
I'm
not
working
with
him.
OpenSubtitles v2018
Keiner
geht,
solange
ich
nicht
rausgefunden
habe,
worauf
wir
uns
einlassen.
Listen,
nobody
is
going
anywhere
until
I
figure
out
what
we're
walking
into.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
meinen
Vater
nicht
besiegen
kann,
können
wir
niemals
zusammen
sein.
As
long
as
I
can't
defeat
my
father,
we
can
never
be
together.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
nicht
gesund
bin,
kann
ich
nichts
tun.
I
can
do
nothing
until
I
am
well.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
dabei
nicht
am
falschen
Ende
vorkomme.
As
long
as
I'm
not
on
the
wrong
end
of
it.
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
deinen
Namen
nicht
kenne,
nenne
ich
dich
Gertrude.
As
long
as
I
don't
know
your
name,
I'll
go
with
Gertrude.
It
suits
you.
OpenSubtitles v2018