Translation of "Brauchen wir nicht" in English

Wir brauchen Konsistenz - nicht nur bei Alkohol - zwischen Kosmetika und Lebensmitteln.
We need consistency - and not just concerning the matter of alcohol - when it comes to both cosmetics and foodstuffs.
Europarl v8

Für diese Entscheidung brauchen wir viele Partner, nicht zuletzt die Städte.
In order to make this decision we need a large number of partners, in particular cities.
Europarl v8

Wie Herr Daul sagte brauchen wir mehr, nicht weniger Handel.
As Mr Daul said, we need more, not less, trade.
Europarl v8

Wir brauchen nicht weniger, sondern mehr Europa!
We do not need less Europe, we need more of it!
Europarl v8

Wir brauchen konkrete Vorschläge, und wir brauchen nicht nur ein sektorales Vorgehen.
We need concrete proposals and we do not need a purely sectoral approach.
Europarl v8

Eine Beobachtungsstelle für den städtischen Verkehr brauchen wir nicht.
We do not need an urban mobility observatory.
Europarl v8

Wir brauchen Pressefreiheit, nicht nur in Italien!
We need freedom of the press - and not just in Italy!
Europarl v8

Insofern brauchen wir uns darum nicht zu kümmern.
That is therefore not something that we should be concerned about.
Europarl v8

Das tolerierbare Risiko brauchen wir gar nicht so sehr.
We do not really need the tolerable risk of error.
Europarl v8

Wir brauchen nicht nur eine kleine Veränderung des Stabilitätsinstruments.
We need more than a minor amendment to the stability instrument.
Europarl v8

Das ist geregelt, darüber brauchen wir uns gar nicht mehr zu unterhalten.
This has already been dealt with, and we do not need to discuss it further.
Europarl v8

Wir brauchen sie nicht extra aufzugreifen, weil sie hinreichend klar sind.
We do not need to take any further action on them, because they are sufficiently clear.
Europarl v8

Und das brauchen wir auch nicht.
We do not need that either.
Europarl v8

Einen solchen Journalismus brauchen wir nicht!
We do not need this type of journalism.
Europarl v8

Ich möchte Johanna übrigens sagen: neue Ideen brauchen wir eigentlich nicht.
Incidentally I want to say to Johanna Boogerd-Quaak that we do not really need new ideas.
Europarl v8

Über die Vergangenheit brauchen wir nicht viel zu sagen.
We need not talk too much about the past.
Europarl v8

Herr Kommissionspräsident, das brauchen wir nicht!
Mr Santer, we do not need one!
Europarl v8

Das brauchen wir nicht zu ändern.
We do not need to change those.
Europarl v8

Mit weniger brauchen wir ihnen nicht zu kommen.
We should not offer them anything less.
Europarl v8

Wir brauchen nicht nur eine europäische Perspektive, sondern auch Dynamik und Anreize.
We need not only a European perspective, but dynamism and stimulation too.
Europarl v8

Wir brauchen nicht weniger Europa, wir brauchen mehr Europa!
We do not need less Europe, we need more of it!
Europarl v8

Wir brauchen daher nicht mehr Zuwanderung aus Nordafrika, sondern einen Zuwanderungsstopp.
Therefore, we do not need more immigration from North Africa, but rather a stop to immigration altogether.
Europarl v8

Wir brauchen allerdings nicht nur einen freien Markt, sondern auch normale Patentverfahren.
But if we need a free market we also need normal patent procedures.
Europarl v8

Wir brauchen nicht den Entwurf der Kommission, wie er vorliegt.
We do not need the draft notice presented by the Commission.
Europarl v8

Wir brauchen uns nicht zu schämen.
We have nothing to be ashamed of.
Europarl v8

Wir brauchen nicht nur Forschungssatelliten wegzuschicken.
We do not have to confine ourselves to sending out research satellites.
Europarl v8

Wir brauchen also nicht weniger, sondern eher mehr Geld.
Hence we do not need less money, but more.
Europarl v8

Da brauchen wir nicht nur Geld, sondern wir brauchen auch Entschiedenheit.
Not only do we need money; we need decisive action too.
Europarl v8

Denn einen Gipfel um des Gipfels willen brauchen wir nicht.
We do not need to have a summit for the sake of it.
Europarl v8

Wir brauchen nicht nur "fairen" sondern auch "grünen" Handel.
We need not only 'fair' but also 'green' trade.
Europarl v8