Translation of "Sofort nach eingang" in English
Der
Antrag
und
das
Schriftstück
sind
sofort
nach
Eingang
zurückzuschicken.
The
request
and
document
must
be
returned
on
receipt.
TildeMODEL v2018
Sie
werde
einen
solchen
sofort
nach
Eingang
mit
der
erforderlichen
Aufmerksamkeit
prüfen.
As
soon
as
it
had
received
such
a
request,
it
would
give
it
all
due
attention.
EUbookshop v2
Die
Lieferung
der
Ware
erfolgt
sofort
nach
Eingang
Ihrer
Zahlung
auf
unserem
Konto.
The
goods
are
dispatched
immediately
once
the
payment
has
been
received
in
our
account.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
sind
alle
Lieferungen
des
Auftragnehmers
sofort
nach
Eingang
zu
untersuchen.
In
principle,
all
deliveries
by
the
contractor
shall
be
inspected
as
soon
as
they
are
received.
ParaCrawl v7.1
Der
Kautionsbetrag
wir
Ihnen
sofort
nach
Eingang
folgender
Unterlagen
zurückerstattet:
The
deposit
will
be
refunded
immediately
after
receiving
the
following
documents:
CCAligned v1
Die
Ware
wird
sofort
nach
Eingang
des
Rechnungsbetrags
auf
unserem
Bankkonto
versendet.
The
goods
will
be
shipped
immediately
upon
receipt
of
the
invoice
amount
to
our
bank
account.
CCAligned v1
Die
Versendung
der
Ware
erfolgt
dann
sofort
nach
Eingang
der
Bestätigung
von
Paypal.
The
goods
will
be
shipped
immediately
after
receipt
of
PayPal’s
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Bestellung
wird
sofort
nach
Eingang
der
Zahlung
bearbeitet.
Your
order
will
be
processed
as
soon
as
the
payment
has
cleared
PayPal.
ParaCrawl v7.1
Wir
versenden
die
Ware
sofort
nach
Eingang
der
Bestellung.
We
immediately
send
the
ware
after
reception
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Das
Geld
wird
sofort
nach
dem
Eingang
in
unserer
Bank
Ihrem
Konto
gutgeschrieben.
Your
account
will
be
credited
as
soon
as
our
bank
receives
the
transfer.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Textfehler
muss
der
Auftraggeber
sofort
nach
Eingang
der
Bestätigung
Einspruch
erheben.
In
the
event
of
copy
errors,
the
purchaser
must
raise
objection
immediately
after
receipt
of
the
confirmation.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferung
erfolgt
in
der
Regel
sofort
nach
Eingang
der
Bestellung.
Deliveries
are
usually
carried
out
immediately
following
receipt
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Wir
erstatten
Ihnen
den
bezahlten
Rechnungsbetrag
sofort
nach
Eingang
der
Retourware
zurück.
We
will
refund
the
paid
amount
immediately
after
receipt
of
the
returned
goods.
ParaCrawl v7.1
Sofort
nach
Eingang
der
Provision
wird
Ihre
Tippgeberprovision
ausgezahlt.
Immediately
upon
receipt
of
the
commission,
your
donor
commission
will
be
paid
out.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
sie
sofort
nach
ihrem
Eingang
auswerten
und
uns
dann
entsprechend
dazu
äußern.
We
will
have
a
chance
to
assess
them
as
soon
as
we
have
received
them
and
then
come
back
on
these
issues.
Europarl v8
Die
Bestellungen
werden
sofort
nach
Eingang
in
den
Produktionsprozess
eingespeist,
um
wertvolle
Zeit
zu
sparen.
Orders
are
fed
into
the
production
process
immediately
after
receipt
to
save
valuable
time.
ParaCrawl v7.1
Sofort
nach
Eingang
der
Nachricht
bei
uns
erhalten
Sie
umgehend
eine
E-mail
mit
der
Adresse.
Immediately
upon
receipt
of
the
message
you
will
receive
an
e-mail
with
the
contact
to
our
dealer
in
your
country.
CCAligned v1
Ihre
Kreditkarte
/
Konto
wird
sofort
nach
Eingang
der
Bestellung
mit
dem
Gesamtbetrag
belastet.
Your
card
will
be
debited
for
the
total
value
of
your
order
as
soon
as
your
order
is
received
by
us.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
für
Reparaturen
und
Lohnarbeiten
sind
sofort
nach
Eingang
rein
netto
zur
Zahlung
fällig.
Payment
for
wage
work
is
due
immediately
and
net
on
receipt
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Die
Bücher
der
Interventionsstelle
werden
sofort
nach
Eingang
des
Protokolls
nach
Maßgabe
der
festgestellten
Abweichungen
und
Unstimmigkeiten
berichtigt,
die
dem
EAGFL
gemäß
den
Artikeln
3
und
4
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3492/90
gemeldet
werden.
Immediately
after
receipt
of
the
report,
the
intervention
agency's
accounts
shall
be
corrected
in
the
light
of
the
discrepancies
and
differences
detected,
and
these
shall
be
declared
to
the
EAGGF
in
accordance
with
Articles
3
and
4
of
Regulation
(EEC)
No
3492/90.
JRC-Acquis v3.0
Schlachttiere
müssen
sofort
nach
ihrem
Eingang
in
das
Bestimmungsland
unmittelbar
in
einen
Schlachthof
verbracht
werden
und
entsprechend
den
viehseuchenrechtlichen
Erfordernissen
spätestens
innerhalb
von
drei
Werktagen
nach
ihrem
Eingang
in
diesen
Schlachthof
geschlachtet
werden.
Upon
arrival
in
the
country
of
destination,
the
animals
for
slaughter
shall
be
taken
directly
to
a
slaughterhouse
and,
in
accordance
with
animal
health
requirements,
be
slaughtered
not
later
than
three
working
days
after
their
entry
into
that
slaughterhouse.
JRC-Acquis v3.0
Fällt
der
Zustellungsantrag
offenkundig
nicht
in
den
Anwendungs-
bzw.
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
oder
ist
die
Zustellung
wegen
Nichtbeachtung
der
erforderlichen
Formvorschriften
nicht
möglich,
sind
der
Zustellungsantrag
und
die
übermittelten
Schriftstücke
sofort
nach
Eingang
zusammen
mit
dem
Vordruck
in
Anhang
I
für
die
Rücksendebenachrichtigung
an
die
Übermittlungsstelle
zurückzusenden.
If
the
request
for
service
is
manifestly
outside
the
scope
of
this
Regulation
or
if
non-compliance
with
the
formal
conditions
required
makes
service
impossible,
the
request
and
the
documents
transmitted
shall
be
returned,
on
receipt,
to
the
transmitting
agency,
together
with
the
notice
of
return
in
the
standard
form
in
Annex
I.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
ist
zu
überlegen,
ob
dem
Pfändungsbeschluss
sofort
nach
dessen
Eingang
bei
der
Bank
nachzukommen
ist
oder
ob
es
genügen
würde,
wenn
er
erst
zu
Beginn
des
folgenden
Arbeitstags
vollstreckt
würde.
In
this
case,
it
will
have
to
be
considered
whether
the
order
has
to
be
implemented
immediately
upon
receipt
or
whether
it
would
suffice
if
it
was
implemented
only
at
the
start
of
the
following
working
day.
TildeMODEL v2018
In
der
frühen
Phase
der
Durchführung
dieser
Richtlinie
sollten
alle
Berichte
sofort
nach
Eingang
der
Kommission
zur
Verfügung
gestellt
werden,
um
die
Kohärenz
bei
der
gemeinschaftsweiten
Durchführung
der
Richtlinie
zu
gewährleisten.
In
the
early
phase
of
the
implementation
of
this
Directive,
to
ensure
consistency
in
implementation
of
the
requirements
of
this
Directive
across
the
Community,
all
reports
should
be
made
available
to
the
Commission
after
receipt.
DGT v2019
Schlachttiere
müssen
sofort
nach
ihrem
Eingang
in
dem
Bestimmungsmitgliedstaat
entweder
unmittelbar
oder
über
eine
zugelassene
Sammelstelle
im
Sinne
von
Artikel
7
in
einen
Schlachthof
verbracht
werden
und
entsprechend
den
tierseuchenrechtlichen
Erfordernissen
innerhalb
einer
Frist
geschlachtet
werden,
die
bei
der
Genehmigung
der
gemäß
Artikel
15
zu
fassenden
Beschlüsse
festgelegt
wird.
Immediately
upon
arrival
in
the
Member
State
of
destination,
equidae
for
slaughter
shall
be
taken
to
a
slaughterhouse,
either
directly
or
after
transition
through
an
approved
marshalling
centre,
as
referred
to
in
Article
7,
and,
in
accordance
with
animal
health
requirements,
be
slaughtered
within
a
period
specified
in
the
decisions
to
be
adopted
pursuant
to
Article
15.
DGT v2019
Kommissionsmitglied
Fischer
Boel
sagte
zu,
dass
ihre
Dienststellen
sofort
nach
Eingang
einer
entsprechenden
Meldung
der
griechischen
Behörden
prüfen
würden,
ob
in
den
Bereich
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
fallende
Maßnahmen
zur
Wiederaufforstung
und
Wiederherstellung
des
forstwirtschaftlichen
Produktionspotenzials
nach
einer
Naturkatastrophe
für
den
Zeitraum
von
2007
bis
2013
zur
Anwendung
kommen
könnten.
Commissioner
Fischer
Boel
said
that
her
services
would
examine,
as
soon
as
they
were
notified
by
the
Greek
authorities,
the
use
of
rural-development
measures
for
the
period
2007
-
2013
connected
with
reforestation
and
restoring
forestry
production
following
natural
disasters.
TildeMODEL v2018
Anders
als
ähnlich
Seiten
wie
kickstarter.com
zahlt
Indiegogo
das
Geld
sofort
nach
Eingang
der
Gelder
auf
dem
PayPal-Account
des
Benutzers
aus.
Unlike
similar
sites
such
as
Kickstarter,
Indiegogo
disburses
the
funds
immediately,
when
the
contributions
are
collected
through
the
user's
PayPal
accounts.
Wikipedia v1.0
Bei
vielen
der
im
Jahr
2005
beantragten
Dokumente
handelt
es
sich
um
Verschlusssachen
(124
als
"CONFIDENTIEL
UE"
und
469
als
"RESTREINT
UE"
eingestufte
Dokumente),
deren
oft
sehr
komplexe
Prüfung
nicht
nur
für
die
Ratsbediensteten,
die
die
Anträge
sofort
nach
ihrem
Eingang
bearbeiten,
eine
Mehrbelastung
bedeutet,
sondern
auch
für
die
Mitarbeiter
der
verschiedenen
Dienststellen,
die
die
Dokumente
erstellt
haben,
weil
auch
diese
oftmals
die
aufgrund
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
beantragten
Dokumente
überprüfen
müssen.
Quite
a
few
of
the
documents
requested
in
2005
were
classified
(124
as
CONFIDENTIEL
UE
and
469
as
RESTREINT
UE);
the
often
highly
complex
process
of
examining
such
documents
represents
an
additional
workload
not
only
for
the
Council
staff
dealing
with
the
requests
as
soon
as
they
are
received,
but
also
for
officials
in
the
various
departments
which
produced
the
documents,
who
in
many
cases
must
themselves
examine
the
requested
documents
on
the
basis
of
Regulation
No
1049/2001.
EUbookshop v2