Translation of "Sofort einstellen" in English

Und außer Zweifel steht auch, daß China die Atomtests sofort einstellen muß.
Likewise, there is no getting away from the fact that China should cease carrying out nuclear tests immediately.
Europarl v8

Die syrischen Behörden müssen jede Gewalt sofort einstellen.
The Syrian authorities must immediately cease all violence.
TildeMODEL v2018

Ich kann Sie nicht sofort einstellen.
I can't rehire you right away.
OpenSubtitles v2018

Sie werden hier alle Tätigkeiten sofort einstellen.
You are to cease all activities here immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht angedeutet, dass ich dich jetzt sofort einstellen könnte.
I didn't mean to imply that I could hire you right now.
OpenSubtitles v2018

Eine Wirkung würde sich sofort einstellen.
That would have an immediate effect.
EUbookshop v2

Wenn er Englisch sprechen könnte, würde ich ihn sofort einstellen.
If he could speak English, I would employ him right away.
Tatoeba v2021-03-10

Nun, deshalb, müssen Sie ihre Ermittlungen sofort einstellen.
Now, because of that, you're gonna have to cease your end of the investigation immediately.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ich die Verteilung an das Volk sofort einstellen.
Then you must stop distributing food to the people.
OpenSubtitles v2018

Das fertige Produkt wird sofort nach dem Einstellen der Vordruckdatei erhalten.
The finished product is received immediately after you have set the pre-print file.
ParaCrawl v7.1

Er musste die Arbeit sofort einstellen.
He had to stop working immediately.
ParaCrawl v7.1

Die aserbaidschanische Regierung muss ihr repressives Vorgehen gegen die eigene Zivilgesellschaft sofort einstellen.
The Azerbaijani Government must cease its crackdown on civil society with immediate effect.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Muskelkrampf beginnt, solltest du sofort alle Aktivitäten einstellen.
When a muscle spasm begins, stop your activity.
ParaCrawl v7.1

Über das schlichte, elegante Glas-Panel können Sie die wichtigsten Laufband-Funktionen sofort einstellen.
Via the simple, elegant glass panel, you can set the most important treadmill functions immediately.
ParaCrawl v7.1

Hamas muss den unerträglichen Raketenbeschuss auf Israel sofort und dauerhaft einstellen!
Hamas must immediately and permanently stop the intolerable missile attacks on Israel!
ParaCrawl v7.1

Ich würde Sie sofort einstellen.
I'd hire you in a second.
OpenSubtitles v2018

Alle Truppen sofort Feuer einstellen.
All forces cease fire immediately.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie dies tun, werden wir die Verwertung Ihrer persönlichen Informationen sofort einstellen.
If you unsubscribe, we will immediately cease our processing of your personal information.
ParaCrawl v7.1

Muss ich sofort Mitarbeiter einstellen?
Will I need to hire employees right away?
CCAligned v1

Man kann die Nummern sofort so einstellen, dass Anrufe an Euer Mobile direkt weitergeleitet werden .
You can adjust your numbers immediately so, that calls are forwarded directly to your Mobile.
ParaCrawl v7.1

Bei allen, diesmal sehr zahlreichen Wortbeiträgen, werden wir uns, wenn wir uns gegenseitig zugehört haben, sehr wohl der Schwierigkeiten bewußt, denn die Argumente gehen wirklich von A bis Z. Einige wollen die Beihilfen, insbesondere die Betriebsbeihilfen, sofort einstellen, und mehrere Regierungen verteidigen diesen Standpunkt immer noch, andere hingegen hätten es gerne, daß die Beihilfen weiterlaufen, und führen dafür dieselben Argumente wie seit fünfzehn Jahren an.
Mr President, as I listened to all these speeches, and this time there were many of them, you will have surely been aware, if you listened to one another, of the difficulties with which we are confronted, because the arguments go from A to Z. Some of you wish to stop aid immediately, and in particular operating aid, and a number of governments defend this point of view even today. Others would like aid to be continued, using the same arguments as have been raised for the last fifteen years.
Europarl v8

Auch bin ich nicht für die von meinem liberalen Kollegen Davies vorgetragene Forderung, dass Israel sämtliche Militäroperationen sofort einstellen sollte, während es noch immer angegriffen wird.
Neither do I call for an immediate cessation by Israel of all military action whilst it is still being attacked, as argued by my Liberal colleague Mr Davies.
Europarl v8

In der Hoffnung, dass wir mit der Annahme einer weiteren Entschließung letztlich doch ans Ziel gelangen, müssen wir alles in unserer Macht Stehende tun, um sicherzustellen, dass die chinesischen Behörden derart eklatante Verletzungen der bürgerlichen Freiheiten sofort einstellen.
In the hope that we will finally achieve our goal by adopting yet another resolution, we must do everything in our power to ensure that the Chinese authorities put an immediate stop to such blatant violations of civil liberties.
Europarl v8

Der Rat verlangt insbesondere, dass die SLM/A, die JEM und die Regierung Sudans die Gewalthandlungen sofort einstellen, die Waffenruhevereinbarung von N'Djamena einhalten, die Hindernisse für den Friedensprozess beseitigen und mit der Mission der Afrikanischen Union voll zusammenarbeiten und dass die Regierung Sudans die Milizen entwaffnet und kontrolliert.
The Council demands, in particular, that the SLM/A, the JEM and the Government of the Sudan immediately cease violence, comply with the N'djamena Ceasefire Agreement, end impediments to the peace process and cooperate fully with the African Union Mission, and that the Government of the Sudan disarm and control militias.
MultiUN v1

Er verlangt, dass die bewaffneten Rebellengruppen die Gewalt sofort einstellen, und fordert alle Parteien auf, den Dialog im Rahmen des Abkommens von Sirte vom 25. Oktober 2007 wieder aufzunehmen.
It demands that rebel armed groups cease violence immediately and calls on all parties to reengage in dialogue in the framework of the Sirte agreement of 25 October 2007.
MultiUN v1

Schließlich brachte die Giti-Gruppe vor, dass die Kommission diese Untersuchung aufgrund der verfahrensrechtlich fehlerhaften Vorauswahl der Unionshersteller für die Stichprobe sofort hätte einstellen müssen.
Finally, the Giti Group submitted that the Commission should have terminated this investigation immediately because of the procedurally erroneous pre-selection of the sample of Union producers.
DGT v2019