Translation of "So etwas wie" in English
Die
Regionen
sind
so
etwas
wie
unsere
Stammzellen.
The
regions
are
like
our
stem
cells.
Europarl v8
Wir
müssen
z.
B.
so
etwas
wie
eine
Flatrate
kreieren.
We
need,
for
example,
to
create
something
like
a
flat
rate.
Europarl v8
So
etwas
wie
nukleare
Sicherheit
gibt
es
nicht.
There
is
no
such
thing
as
nuclear
safety.
Europarl v8
So
etwas
wie
ein
Nullrisiko
gibt
es
nicht.
There
is
no
such
thing
as
zero
risk.
Europarl v8
So
etwas
nennt
man,
wie
Sie
sehr
gut
wissen,
Unverantwortlichkeit.
That,
as
you
know,
is
what
is
meant
by
parliamentary
immunity
for
words
used
within
the
Chamber.
Europarl v8
Gibt
es
so
etwas
wie
gute
Schulden?
Is
there
such
a
thing
as
good
debt?
Europarl v8
So
etwas
wie
eine
Unionsbürgerschaft
gibt
es
nicht.
There
is
no
such
thing
as
European
citizenship.
Europarl v8
So
etwas
wie
ein
Nullrisiko
gibt
es
im
Leben
ganz
einfach
nicht.
There
is
no
such
thing
as
zero
risk
in
life
full
stop.
Europarl v8
So
etwas
wie
schädlichen
Steuerwettbewerb
gibt
es
in
der
EU
nicht.
There
is
no
such
thing
as
harmful
tax
competition
in
the
EU.
Europarl v8
Meines
Erachtens
ist
dies
vielmehr
so
etwas
wie
ein
Eigentor.
To
my
mind
it
is
rather
like
an
own
goal.
Europarl v8
So
etwas
wie
freiwillige
Prostitution
gibt
es
aber
nicht;
There
is,
however,
no
such
thing
as
voluntary
prostitution.
Europarl v8
Es
gibt
da
nämlich
so
etwas
wie
Substitution.
There
is,
in
fact,
such
a
thing
as
substitution.
Europarl v8
So
etwas
wie
einen
perfekten
Haushalt
gibt
es
nicht.
There
is
no
such
thing
as
a
perfect
budget.
Europarl v8
So
etwas
wie
eine
wirksame
Politik
ohne
ausreichende
Finanzierung
gibt
es
nicht.
There
is
no
such
thing
as
effective
policy
without
adequate
funding.
Europarl v8
Gibt
es
noch
so
etwas
wie
Gemeinschaftssinn?
Is
there
still
such
a
thing
as
Community
spirit?
Europarl v8
Das
wäre
doch
das
beste
Mittel,
um
so
etwas
wie
Menschenhandel
abzuschaffen.
That
would
surely
be
the
best
way
to
go
about
eradicating
abuses
such
as
traffic
in
human
beings.
Europarl v8
Damit
assoziiert
man
so
etwas
wie
hilfloses
Ausgeliefertsein.
It
smacks
of
selling
out.
Europarl v8
Zweitens
gibt
es
so
etwas
wie
Verhandlungsmüdigkeit.
Secondly,
there
is
such
a
thing
as
negotiating
fatigue.
Europarl v8
Nachhaltig
bewirtschafteter
Wald
ist
für
mich
so
etwas
wie
eine
grüne
Lunge.
I
see
sustainably
managed
forests
as
being
a
sort
of
green
lung.
Europarl v8
So
etwas
wie
einen
durch
Eigenkapitalanforderungen
gesicherten
Fonds
gibt
es
nicht.
There
is
no
such
thing
as
a
guaranteed
fund.
Europarl v8
Das
ist
so
etwas
wie
Zusagen
ohne
Mittelausstattung.
That
is
something
like
proclamations
without
appropriations.
Europarl v8
Und
durchaus
entwickelt
sich
so
etwas
wie
ein
europäisches
Modell.
In
this
area,
a
European
model
of
some
kind
is
certainly
taking
shape.
Europarl v8
Meine
Frage
ist:
Ist
so
etwas
wie
die
Bolkestein-Richtlinie
ein
Alternativangebot?
Can
something
along
the
lines
of
the
Bolkestein
directive
be
a
genuine
alternative
to
US
policies?
Europarl v8