Translation of "So dass sie" in English
Die
Tierproduktionseinheit
muss
so
gestaltet
sein,
dass
sie
bedarfsgerecht
gereinigt
werden
kann.
The
animal
production
unit
shall
be
designed
so
that
it
can
be
adequately
cleaned.
DGT v2019
Der
Preis
sollte
so
hoch
sein,
dass
sie
ihn
freiwillig
freilassen.
The
price
should
be
so
high
that
they
release
him
of
their
own
free
will.
Europarl v8
Umhüllungen
müssen
so
gelagert
werden,
dass
sie
nicht
kontaminiert
werden
können.
Wrapping
materials
are
to
be
stored
in
such
a
manner
that
they
are
not
exposed
to
a
risk
of
contamination.
DGT v2019
Die
Ersatzfanggeräte
müssen
gesondert
verstaut
werden,
so
dass
sie
nicht
einsatzbereit
sind.
Reserve
gear
shall
be
stowed
away
separately
and
in
such
a
manner
that
it
is
not
ready
for
use.
DGT v2019
Verordnungen
müssen
so
gestaltet
werden,
dass
sie
nicht
unnötig
aufgebläht
werden
können.
Regulations
must
be
drawn
up
in
such
a
way
that
they
are
not
padded
out
unnecessarily.
Europarl v8
Ist
es
nicht
so,
dass
sie
auch
"Nein"
sagen
können?
Is
it
not
the
case
that
they
are
also
allowed
to
say
'no'?
Europarl v8
Entwicklung
und
Zustand
der
Champignons
müssen
so
sein,
dass
sie:
The
development
and
condition
of
the
mushrooms
must
be
such
as
to
enable
them:
DGT v2019
Die
Champignons
müssen
so
verpackt
sein,
dass
sie
angemessen
geschützt
sind.
The
mushrooms
must
be
packed
in
such
a
way
as
to
protect
the
produce
properly.
DGT v2019
Transportbehälter
sind
so
zu
befestigen,
dass
sie
bei
Fahrzeugbewegungen
nicht
verrutschen.
Containers
shall
be
secured
so
as
to
prevent
displacement
due
to
the
movement
of
the
means
of
transport.
DGT v2019
In
der
Realität
ist
es
aber
so,
dass
sie
hartnäckig
ignoriert
werden.
Reality
shows
that
they
are
only
explicitly
ignored.
Europarl v8
Sie
muss
weiterentwickelt
werden,
so
dass
sie
eines
Tages
Früchte
trägt.
It
must
be
developed
and
brought
to
fruition.
Europarl v8
Die
Geldstrafen
sind
so
lächerlich,
dass
sie
keinerlei
Abschreckung
darstellen.
There
are
derisory
fines
which
are
no
deterrent
to
any
continuation
of
these
kinds
of
offences.
Europarl v8
Sie
liegen
nicht
so
weit
auseinander,
dass
sie
miteinander
unvereinbar
wären.
They
are
not
so
far
apart
that
they
are
irreconcilable.
Europarl v8
Formulieren
Sie
die
Ziele
ganz
eindeutig,
so
dass
wir
sie
verstehen!
Formulate
the
objectives
quite
clearly
so
we
can
understand
them.
Europarl v8
Die
Hilfe
muss
so
ausgerichtet
sein,
dass
sie
allen
Bedürftigen
zugute
kommt.
Aid
must
be
directed
in
such
a
way
that
it
brings
benefit
to
the
worst-off
of
all.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
jedoch
so
umgestalten,
dass
sie
sozial
gerechter
wird.
We
must
re-design
it
in
a
way
that
will
make
it
more
socially
just.
Europarl v8
Drei
Punkte
sind
besonders
bemerkenswert,
so
dass
ich
auf
sie
eingehen
möchte.
Three
issues
stand
out,
and
I
would
like
to
mention
them.
Europarl v8
Es
ist
ja
nicht
so,
dass
sie
privatisiert
werden.
It
is
not
the
case
that
they
are
being
privatised.
Europarl v8
Es
ist
so
groß,
dass
sie
dort
Taxis
haben.
It
is
so
big,
they
have
taxis
in
the
mall.
TED2013 v1.1
Sie
versuchten
Bakterien
so
zu
kreieren
dass
sie
wie
unsere
Nieren
funktionieren.
They
tried
to
engineer
bacterias
in
such
a
way
that
they
would
act
as
your
kidneys.
TED2013 v1.1
Ziehen
Sie
daran,
so
dass
Sie
nach
unten
nichts
sehen.
Pull
it
so
you
can't
even
see
down.
TED2013 v1.1
Sie
sind
so
erfolgreich,
dass
sie
auch
die
gegenüberliegende
Strassenseite
übernommen
haben.
It's
been
so
successful,
they've
now
taken
over
the
strip
across
the
street.
TED2013 v1.1
Es
ist
so,
dass
sie
sich
hier
mit
Hilfe
des
Monsunregens
fortpflanzen.
What's
happening
is
they
are
breeding
in
the
monsoon
rains
here.
TED2013 v1.1
Und
ich
bin
so
dankbar,
dass
sie
das
taten.
And
I'm
so
grateful
they
did.
TED2013 v1.1
Sie
sind
so
allgegenwärtig,
dass
sie
zum
Klischee
geworden
sind.
I
think
these
are
so
commonplace,
they've
become
clichés
of
our
society.
TED2020 v1
Die
Formationen
sind
so
angeordnet,
dass
sie
sehr
viele
Fische
anlocken.
The
formations
are
all
configured
so
that
they
aggregate
fish
on
a
really
large
scale.
TED2020 v1