Übersetzung für "So dass sie" in Englisch

Die Tierproduktionseinheit muss so gestaltet sein, dass sie bedarfsgerecht gereinigt werden kann.
The animal production unit shall be designed so that it can be adequately cleaned.
DGT v2019

Der Preis sollte so hoch sein, dass sie ihn freiwillig freilassen.
The price should be so high that they release him of their own free will.
Europarl v8

Umhüllungen müssen so gelagert werden, dass sie nicht kontaminiert werden können.
Wrapping materials are to be stored in such a manner that they are not exposed to a risk of contamination.
DGT v2019

Die Ersatzfanggeräte müssen gesondert verstaut werden, so dass sie nicht einsatzbereit sind.
Reserve gear shall be stowed away separately and in such a manner that it is not ready for use.
DGT v2019

Verordnungen müssen so gestaltet werden, dass sie nicht unnötig aufgebläht werden können.
Regulations must be drawn up in such a way that they are not padded out unnecessarily.
Europarl v8

Ist es nicht so, dass sie auch "Nein" sagen können?
Is it not the case that they are also allowed to say 'no'?
Europarl v8

Entwicklung und Zustand der Champignons müssen so sein, dass sie:
The development and condition of the mushrooms must be such as to enable them:
DGT v2019

Die Champignons müssen so verpackt sein, dass sie angemessen geschützt sind.
The mushrooms must be packed in such a way as to protect the produce properly.
DGT v2019

Transportbehälter sind so zu befestigen, dass sie bei Fahrzeugbewegungen nicht verrutschen.
Containers shall be secured so as to prevent displacement due to the movement of the means of transport.
DGT v2019

In der Realität ist es aber so, dass sie hartnäckig ignoriert werden.
Reality shows that they are only explicitly ignored.
Europarl v8

Sie muss weiterentwickelt werden, so dass sie eines Tages Früchte trägt.
It must be developed and brought to fruition.
Europarl v8

Die Geldstrafen sind so lächerlich, dass sie keinerlei Abschreckung darstellen.
There are derisory fines which are no deterrent to any continuation of these kinds of offences.
Europarl v8

Sie liegen nicht so weit auseinander, dass sie miteinander unvereinbar wären.
They are not so far apart that they are irreconcilable.
Europarl v8

Formulieren Sie die Ziele ganz eindeutig, so dass wir sie verstehen!
Formulate the objectives quite clearly so we can understand them.
Europarl v8

Die Hilfe muss so ausgerichtet sein, dass sie allen Bedürftigen zugute kommt.
Aid must be directed in such a way that it brings benefit to the worst-off of all.
Europarl v8

Wir müssen sie jedoch so umgestalten, dass sie sozial gerechter wird.
We must re-design it in a way that will make it more socially just.
Europarl v8

Drei Punkte sind besonders bemerkenswert, so dass ich auf sie eingehen möchte.
Three issues stand out, and I would like to mention them.
Europarl v8

Es ist ja nicht so, dass sie privatisiert werden.
It is not the case that they are being privatised.
Europarl v8

Es ist so groß, dass sie dort Taxis haben.
It is so big, they have taxis in the mall.
TED2013 v1.1

Sie versuchten Bakterien so zu kreieren dass sie wie unsere Nieren funktionieren.
They tried to engineer bacterias in such a way that they would act as your kidneys.
TED2013 v1.1

Ziehen Sie daran, so dass Sie nach unten nichts sehen.
Pull it so you can't even see down.
TED2013 v1.1

Sie sind so erfolgreich, dass sie auch die gegenüberliegende Strassenseite übernommen haben.
It's been so successful, they've now taken over the strip across the street.
TED2013 v1.1

Es ist so, dass sie sich hier mit Hilfe des Monsunregens fortpflanzen.
What's happening is they are breeding in the monsoon rains here.
TED2013 v1.1

Und ich bin so dankbar, dass sie das taten.
And I'm so grateful they did.
TED2013 v1.1

Sie sind so allgegenwärtig, dass sie zum Klischee geworden sind.
I think these are so commonplace, they've become clichés of our society.
TED2020 v1

Die Formationen sind so angeordnet, dass sie sehr viele Fische anlocken.
The formations are all configured so that they aggregate fish on a really large scale.
TED2020 v1