Übersetzung für "Als dass sie" in Englisch

Sie trennt Männer und Frauen mehr, als dass sie sie eint.
It divides rather than unites men and women.
Europarl v8

Es gibt zu viele Beispiele, als dass man sie alle aufzählen könnte.
There are too many examples to mention here.
Europarl v8

Die Wettbewerbsfähigkeit der EU verschlechtert sich eher, als dass sie sich verbessert.
The EU's competitiveness is deteriorating rather than improving.
Europarl v8

Die Dot-Com-Welt ist zu wichtig, als dass man sie einfach ignorieren könnte.
The dot com world is too important to ignore.
Europarl v8

Die Welthandelsorganisation schafft derzeit mehr Krisen, als dass sie diese löst.
The World Trade Organisation currently generates more crises than it can resolve.
Europarl v8

Als sie erfährt, dass sie schwanger ist, bleibt alles beim alten.
She goes to the doctor and learns that she is pregnant.
Wikipedia v1.0

Sie tötet ihn, als sie feststellt, dass sie geschwängert wurde.
She has intercourse with Arden; then kills him when he realizes who she is.
Wikipedia v1.0

Sie erfuhr erst als Teenager davon, dass sie unehelich geboren wurde.
She learned of her illegitimacy only in her late teens.
Wikipedia v1.0

Wir waren enttäuscht, als wir hörten, dass sie ihn geheiratet hatte.
We were disappointed to hear that she had married him.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hat gelogen, als sie sagte, dass sie schwanger sei.
She lied about being pregnant.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sprachen zu schnell, als dass ich sie hätte verstehen können.
They spoke too quickly for me to understand.
Tatoeba v2021-03-10

Stellen Sie als Erstes sicher, dass Sie die blaue Kappe entfernt haben.
First, be sure you have removed the blue cap. Then, twist the needle onto the syringe until snug.
ELRC_2682 v1

Die Quantenphysik ist zu schwer, als dass ein Normalsterblicher sie verstehen könnte.
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.
Tatoeba v2021-03-10

Sie tanzt lieber in der Disko, als dass sie Ski fährt.
She likes dancing in a disco better than skiing.
Tatoeba v2021-03-10

Manche Medikamente schaden mehr, als dass sie helfen.
Some medicines will do you more harm than good.
Tatoeba v2021-03-10

Sie badet lieber als dass sie duscht.
She prefers baths rather than showers.
Tatoeba v2021-03-10

Sie küssten sich mehr, als dass sie den Film sahen.
They spent more time kissing than watching the movie.
Tatoeba v2021-03-10

Al-Qaida bündelt den Hass autonomer Verbrecher eher, als dass sie ihn produziert.
Al Qaeda bundles together rather than produces the hatred of autonomous perpetrators.
News-Commentary v14

Diese Ereignisse sind zu bekannt, als dass man sie hier wiederkäuen müsste.
Those events are too familiar to require re-hashing.
News-Commentary v14

Die USA stellen weniger eine Forderung, als dass sie um Hilfe bitten.
The US is not making a demand as much as it is issuing a plea for help.
News-Commentary v14

Sie sind zu schrecklich, als dass sie sie annehmen könnte.
They're too horrible for her to acknowledge.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so gut als Arzt, dass sie nie krank werden.
I'm such a good doctor, they never get sick.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie vernünftiger, als dass Sie mich erschießen würden, Tabor.
Now, you have more sense than to shoot me, Tabor.
OpenSubtitles v2018

Forscherinnen sind eine zu wertvolle Ressource, als dass man sie verschwendet.
Women researchers are too valuable a resource to be wasted.
TildeMODEL v2018

Nicht genügend, als dass ich sie bemerkt hätte.
Well, not enough to turn my head.
OpenSubtitles v2018

Umso mehr, als dass Sie das Leben Lady Wellesleys gefährdet haben.
It caused you to risk the life of the Duke of Wellington's sister.
OpenSubtitles v2018

Als ich hörte, dass Sie mitfliegen, war ich sehr glücklich.
When I heard you were coming I was very happy.
OpenSubtitles v2018

Ich wüsste gern mehr als nur, dass Sie hier gestrandet sind.
I'd like more than just a statement that you were marooned here.
OpenSubtitles v2018

Ich war hocherfreut, als ich sah, dass Sie allein sind.
I was delighted when I saw that you were alone.
OpenSubtitles v2018