Translation of "Sitzt" in English
Wir
werden
ja
sehen,
wo
sie
sitzt!
We
will
see
where
she
sits!
Europarl v8
Ich
sitze
hier,
weil
der
Rat
da
drüben
sitzt.
I
am
sitting
here
because
the
Council
is
over
there.
Europarl v8
Genau
wie
vor
100
Jahren
sitzt
die
Balkanhalbinsel
auf
einem
Pulverfass.
Just
like
100
years
ago,
the
Balkan
Peninsula
is
sitting
on
a
powder
keg.
Europarl v8
Rechts
neben
mir
sitzt
Frau
Eva
Dudzinska.
Ms
Eva
Dudzinska
is
sitting
to
the
right
of
me.
Europarl v8
Deswegen
sitzt
folgerichtig
der
Gesundheitskommissar
hier
und
vertritt
sie.
That
is
why,
quite
logically,
the
Commissioner
for
Health
is
sitting
here
and
defending
it.
Europarl v8
Peltier
sitzt
jetzt
seit
23
Jahren
unter
ungemein
dubiosen
Umständen
in
Haft.
Peltier
has
now
been
kept
in
prison
for
23
years
under
exceedingly
dubious
circumstances.
Europarl v8
Eine
Anpressdichtung
sorgt
dafür,
dass
das
Ganze
wasserdicht
auf
dem
Flaschenverschluss
sitzt.
A
joint
ensures
that
it
is
tightly
sealed
onto
the
capsule
of
the
bottle,
DGT v2019
Tja,
die
Antwort
darauf
sitzt
neben
mir.
Well,
the
answer
is
sitting
next
to
me.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
sitzt
im
Höchstfall
am
Katzentisch.
The
European
Parliament
has
been
allowed
to
sit
on
the
sidelines
but
no
more
than
that.
Europarl v8
Frau
Harms
sitzt
in
der
Mitte.
Mrs
Harms
is
sitting
in
the
middle.
Europarl v8
Heute
sitzt
besonders
die
Holzwirtschaft
auf
der
Anklagebank.
Today,
the
wood
industry,
in
particular,
is
under
close
scrutiny.
Europarl v8
Er
sitzt
natürlich
auch
heute
noch
hinter
Gittern.
He
is,
of
course,
still
in
jail.
Europarl v8
Dort
drüben
sitzt
der
Kollege
Linkohr.
I
see
Mr
Linkohr
sitting
just
across
the
way.
Europarl v8
Ich
sehe,
Herr
Van
den
Broek
sitzt
hier.
I
see
we
have
Mr
van
den
Broek
here
with
us.
Europarl v8
Seit
gestern
sitzt
neben
Frau
Green
ein
junger
Mann.
Since
yesterday,
a
young
man
has
been
sitting
next
to
Mrs
Green.
Europarl v8
Ich
komme
in
den
Plenarsaal
und
da
sitzt
er!
I
walk
into
the
Chamber
and
here
he
is!
Europarl v8
Der
Schrecken
des
11.
Septembers
sitzt
uns
deutlich
in
den
Gliedern.
We
are
still
in
shock
from
the
horror
of
11
September.
Europarl v8
Er
sitzt
da,
redet
und
kommt
zu
keiner
Entscheidung.
It
sits
and
talks
and
fails
to
come
to
any
decision.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auch,
dass
Frau
Kroes
hinter
Ihnen
sitzt.
I
am
also
glad
to
see
Mrs
Kroes
sitting
behind
you;
Europarl v8
Jetzt
sitzt
er
im
Gefängnis
und
wartet
auf
das
Berufungsverfahren.
He
is
now
in
prison.
He
is
awaiting
appeal.
Europarl v8
Sitzt
die
Europäische
Union
überhaupt
mit
am
Tisch?
Is
the
European
Union
even
at
the
table?
Europarl v8
Der
Rat
sitzt
derzeit
auf
einem
Vorschlag
für
ausgewählte
Bereiche.
The
Council
is
sitting
on
a
proposal
in
selected
areas
at
the
moment.
Europarl v8
Der
Hauptverdächtige,
Andrej
Lugowoi,
sitzt
seit
Ende
2007
in
der
Duma.
The
chief
suspect,
Andrei
Lugovoi,
has
been
a
member
of
the
Duma
since
the
end
of
2007.
Europarl v8
Ihr
Herz
sitzt
auf
dem
rechten
Fleck,
doch
wir
brauchen
Ergebnisse.
Your
heart
is
in
the
right
place,
but
we
want
results.
Europarl v8
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
die
Europäische
mit
am
Verhandlungstisch
sitzt.
This
is
the
first
time
that
the
European
Union
has
been
at
the
negotiating
table.
Europarl v8
Denn
derzeit
sitzt
im
Grunde
der
Ankläger
auf
der
Anklagebank.
The
fact
is
that,
at
the
moment,
it
is
the
complainant
who
is
in
the
dock.
Europarl v8