Translation of "Sitzt" in English

Wir werden ja sehen, wo sie sitzt!
We will see where she sits!
Europarl v8

Ich sitze hier, weil der Rat da drüben sitzt.
I am sitting here because the Council is over there.
Europarl v8

Genau wie vor 100 Jahren sitzt die Balkanhalbinsel auf einem Pulverfass.
Just like 100 years ago, the Balkan Peninsula is sitting on a powder keg.
Europarl v8

Rechts neben mir sitzt Frau Eva Dudzinska.
Ms Eva Dudzinska is sitting to the right of me.
Europarl v8

Deswegen sitzt folgerichtig der Gesundheitskommissar hier und vertritt sie.
That is why, quite logically, the Commissioner for Health is sitting here and defending it.
Europarl v8

Peltier sitzt jetzt seit 23 Jahren unter ungemein dubiosen Umständen in Haft.
Peltier has now been kept in prison for 23 years under exceedingly dubious circumstances.
Europarl v8

Eine Anpressdichtung sorgt dafür, dass das Ganze wasserdicht auf dem Flaschenverschluss sitzt.
A joint ensures that it is tightly sealed onto the capsule of the bottle,
DGT v2019

Tja, die Antwort darauf sitzt neben mir.
Well, the answer is sitting next to me.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sitzt im Höchstfall am Katzentisch.
The European Parliament has been allowed to sit on the sidelines but no more than that.
Europarl v8

Frau Harms sitzt in der Mitte.
Mrs Harms is sitting in the middle.
Europarl v8

Heute sitzt besonders die Holzwirtschaft auf der Anklagebank.
Today, the wood industry, in particular, is under close scrutiny.
Europarl v8

Er sitzt natürlich auch heute noch hinter Gittern.
He is, of course, still in jail.
Europarl v8

Dort drüben sitzt der Kollege Linkohr.
I see Mr Linkohr sitting just across the way.
Europarl v8

Ich sehe, Herr Van den Broek sitzt hier.
I see we have Mr van den Broek here with us.
Europarl v8

Seit gestern sitzt neben Frau Green ein junger Mann.
Since yesterday, a young man has been sitting next to Mrs Green.
Europarl v8

Ich komme in den Plenarsaal und da sitzt er!
I walk into the Chamber and here he is!
Europarl v8

Der Schrecken des 11. Septembers sitzt uns deutlich in den Gliedern.
We are still in shock from the horror of 11 September.
Europarl v8

Er sitzt da, redet und kommt zu keiner Entscheidung.
It sits and talks and fails to come to any decision.
Europarl v8

Ich freue mich auch, dass Frau Kroes hinter Ihnen sitzt.
I am also glad to see Mrs Kroes sitting behind you;
Europarl v8

Jetzt sitzt er im Gefängnis und wartet auf das Berufungsverfahren.
He is now in prison. He is awaiting appeal.
Europarl v8

Sitzt die Europäische Union überhaupt mit am Tisch?
Is the European Union even at the table?
Europarl v8

Der Rat sitzt derzeit auf einem Vorschlag für ausgewählte Bereiche.
The Council is sitting on a proposal in selected areas at the moment.
Europarl v8

Der Hauptverdächtige, Andrej Lugowoi, sitzt seit Ende 2007 in der Duma.
The chief suspect, Andrei Lugovoi, has been a member of the Duma since the end of 2007.
Europarl v8

Ihr Herz sitzt auf dem rechten Fleck, doch wir brauchen Ergebnisse.
Your heart is in the right place, but we want results.
Europarl v8

Dies ist das erste Mal, dass die Europäische mit am Verhandlungstisch sitzt.
This is the first time that the European Union has been at the negotiating table.
Europarl v8

Denn derzeit sitzt im Grunde der Ankläger auf der Anklagebank.
The fact is that, at the moment, it is the complainant who is in the dock.
Europarl v8