Translation of "Situation regeln" in English
Er
stellt
einen
Versuch
dar,
eine
bereits
bestehende
Situation
zu
regeln.
It
is
an
attempt
to
regulate
a
situation
that
already
exists.
Europarl v8
Und
das
Wichtigste
--
das
Kind
auch
tatsächlich
selbst
die
Situation
regeln
lassen.
And
then
--
this
is
key
--
to
actually
have
the
child
deal
with
the
situation
themselves.
TED2020 v1
Hogan,
meine
Männer
sind
in
der
Lage
die
Situation
selbst
zu
regeln.
Hogan,
my
men
are
perfectly
able
to
handle
the
situation
themselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
in
so
einer
Situation
für
Regeln
gelten.
I
don't
know
what
the
rules
are
in
this
situation.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
gibt
definitiv
aggressivere
Methoden
die
Situation
zu
regeln.
Well,
there's
definitely
more
aggressive
ways
to
handle
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Etwas
sagte
mir,
dass
sich
diese
Situation
von
allein
regeln
würde.
Something
told
me
this
situation
was
going
to
take
care
of
itself.
OpenSubtitles v2018
Ihr
solltet
die
Situation
also
oberirdisch
regeln
und
diesen
Ort
hier
vergessen.
Therefore,
you
should
take
care
of
the
situation
above
ground
then
forget
you
ever
saw
this
place.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
mir
eine
Sekunde,
um
diese
lächerliche
Situation
zu
regeln?
Give
me
a
few
seconds.
I'll
take
care
of
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
noch
entferntere
Cousins
werden,
wenn
du
mich
die
Situation
nicht
regeln
lässt.
And
it's
about
to
get
a
lot
more
distant
if
you
don't
let
me
handle
this
situation.
OpenSubtitles v2018
Daddo
dreht
sich
von
Donnie
Pfaster
weg,
um
die
Situation
zuerst
zu
regeln.
Marshall
Daddo
turns
away
from
Donnie
Pfaster
to
deal
with
the
situation
at
hand.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
Zeit,
in
der
die
Europäische
Union
einen
zunehmenden
Bevölkerungsrückgang
erlebt,
müssen
wir
daran
denken,
dass
die
Lösung
nicht
darin
besteht,
diese
Arbeitnehmer
auszuweisen,
sondern
ihre
Situation
zu
regeln.
In
fact,
at
a
time
when
the
European
Union
is
facing
an
increased
population
decline,
we
must
bear
in
mind
that
the
solution
is
not
to
expel
but
regulate
the
situation
of
these
workers.
Europarl v8
Um
die
Situation
bestmöglich
regeln
zu
können,
komme
ich
auf
meinen
-
durch
einige
nützliche
Anregungen
verschiedener
Kolleginnen
und
Kollegen
geänderten
-
Vorschlag
von
heute
vormittag
zurück.
So,
in
order
to
organize
the
situation
as
well
as
possible,
I
would
like
to
take
up
the
proposal
again
which
I
made
this
morning
and
which
has
been
amended
very
timely
by
the
considerations
which
some
Members
have
forwarded
to
me.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
das
nicht
der
beste
Weg,
diese
Situation
zu
regeln,
da
Gewalt
lediglich
Gegengewalt
erzeugt.
In
my
opinion,
this
is
not
the
best
way
of
handling
the
situation,
as
violence
only
begets
more
violence.
Europarl v8
Das
ist
für
die
Zollbehörden
und
die
Kommission
eine
schwierige
Situation,
da
die
Regeln
es
der
Kommission
keinesfalls
erlauben,
ausstehende
Schulden
zu
erlassen.
That
is
a
very
difficult
situation
for
the
customs
services
and
for
the
Commission,
because
the
rules
do
not
permit
the
Commission
to
remit
any
of
these
outstanding
debts.
Europarl v8
Sollte
der
GKA
nicht
in
der
Lage
sein,
die
Situation
zu
regeln,
so
kann
er
den
Fall
dem
Gemeinsamen
Ministerausschuss
zur
dringenden
Prüfung
vorlegen.
Should
the
JCC
be
unable
to
resolve
the
situation,
it
may
submit
the
matter
to
the
JMC
for
urgent
consideration.
DGT v2019
In
einem
besonders
dringenden
Fall,
in
dem
der
Gemeinsame
Ministerausschuss
nicht
in
der
Lage
ist,
die
Situation
zu
regeln,
kann
eine
Vertragspartei
beschließen,
die
Bestimmungen
dieses
Abkommens
auszusetzen.
In
a
case
of
special
urgency
where
the
JMC
is
unable
to
resolve
the
situation,
either
Party
may
decide
to
suspend
the
provisions
of
this
Agreement.
DGT v2019
Wie
ich
bereits
gesagt
habe,
überwacht
die
Kommission
die
Situation
gemäß
den
Regeln
des
EU-Wettbewerbsrechts,
und
falls
die
Ergreifung
von
Maßnahmen
notwendig
wird,
so
werden
diese
unabhängig
zum
richtigen
Zeitpunkt
ergriffen,
wenn
wir
feststellen,
dass
ein
Tätigwerden
erforderlich
ist.
As
I
said,
the
Commission
is
monitoring
the
situation
according
to
the
rules
of
EU
competition
law,
and
if
there
is
a
need
for
steps
to
be
taken,
they
will
be
taken
independently
when
the
moment
is
right,
when
we
conclude
that
action
needs
to
be
taken.
Europarl v8
Jetzt
gilt
es,
wozu
die
Regierung
meines
Erachtens
wirklich
bereit
ist,
die
Situation
mit
den
Regeln
in
Einklang
zu
bringen,
und
diese
Regeln
sind
die
europäischen
Vorschriften,
von
der
Umweltverträglichkeitsprüfung
bis
hin
zur
Abfallhierarchie.
We
must
now
bring
the
situation
into
line
with
the
rules,
and
I
truly
believe
that
the
government
is
keen
to
do
so,
and
those
rules
are
European
rules,
from
assessment
of
environmental
impact
to
the
hierarchy
of
waste.
Europarl v8
Die
derzeitige
Situation
ohne
feste
Regeln
bzw.
genaue
Leitlinien
führt
zu
einer
unterschiedlichen
Auslegung
in
den
Mitgliedstaaten,
was
unterschiedliche
Entscheidungen
der
nationalen
Arbeitsaufsichtsbehörden,
Rechtsstreitigkeiten
und
zusätzliche
Kosten
für
die
Wirtschaft
zur
Folge
hat.
The
current
situation,
where
no
rules
or
precise
guidelines
are
available,
leads
to
different
interpretations
in
Member
States
resulting
in
different
decisions
of
national
labour
inspections,
cases
in
the
courts
and
additional
costs
for
business.
TildeMODEL v2018
Die
Beweislast
in
den
Fällen
einer
Rücknahme
obliegt
den
zuständigen
Behörden,
die
bei
einer
Unterlassung
eine
Frist
von
drei
Monaten
einräumen
müssen,
um
die
administrative
Situation
zu
regeln.
In
cases
of
revocation,
the
burden
of
proof
is
on
the
determining
authorities
who,
in
cases
of
cessation,
must
grant
individuals
a
period
of
three
months
to
rectify
their
administrative
situation.
TildeMODEL v2018
Zypern
wurden
zwei
Monate
eingeräumt,
um
die
Situation
zu
regeln,
indem
die
erforderlichen
nationalen
Maßnahmen
angenommen
und
weitergemeldet
werden.
Cyprus
has
been
given
two
months
to
remedy
the
situation
by
adopting
and
notifying
the
necessary
national
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
wird
der
Kommission
die
Möglichkeit
zur
Prüfung
geben,
ob
und
gegebenenfalls
unter
welchen
Bedingungen
die
derzeitige
Situation
mit
den
Regeln
für
den
Binnenmarkt
vereinbar
ist.
This
investigation
will
give
the
Commission
the
possibility
to
conclude
whether
the
current
situation
can
be
declared
compatible
with
the
common
market
and
under
what
conditions.
TildeMODEL v2018
Wenn
ihr
mir
20
Minuten
gebt,
um
eine
persönliche
Situation
zu
regeln,
verspreche
ich,
hinauszukommen
und
mich
um
all
eure
Anliegen
zu
kümmern.
If
you
could
just
give
me
20
minutes
to
deal
with
a
personal
situation,
I
promise
I
will
come
out
and
address
all
of
your
concerns.
OpenSubtitles v2018
In
der
Literatur
finden
sich
zunehmend
komplexe
Erklärungen
für
diese
Erscheinungen,
angeführt
werden
z.B.
"kulturelle
Werte"
(Hofstede,
1984),
"gesellschaftliche
Effekte"
(Maurize
et
al.,
1986),
"spontane
Soziabilität"
(Fukuyama,
1995)
oder
die
einzelstaatlichen
Herrschaftsstrukturen,
welche
die
Spielräume
für
das
strategische
Handeln
der
sozialen
Akteure
zur
Aurechterhaltung
oder
Veränderung
ihrer
Situation
vorgeben
und
regeln
(Whitley
und
Kristensen,
1997).
Literature
is
providing
increasingly
sophisticated
explanations
for
these
phenomena,
be
it
"cultural
values"
(Hofstede,
1984);
"societal
effects"
(Maurize
et
al
1986),
"spontaneous
sociability"
(Fukuyama,
1995),
or
the
national
systems
of
governance
that
stipulate
the
rules
of
the
game
by
which
social
actors
can
strategise
to
reproduce
or
change
their
situations
(Whitley
and
Kristensen,
1997).
EUbookshop v2