Translation of "Regeln verabschieden" in English
Die
vorgeschlagene
europäische
Organisation
für
die
Sicherheit
im
Zivilluftverkehr
sollte
die
Aufgabe
haben,
verbindliche
Regeln
zu
verabschieden,
die
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
im
Luftverkehr
insbesondere
beim
Einsatz
und
bei
der
Wartung
von
Flugzeugen
haben.
The
proposed
European
aviation
safety
organization
should
establish
binding
rules
with
regard
to
safety
aspects
of
civil
aviation,
especially
with
regard
to
operation
and
maintenance
of
aircraft.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
habe
ich
mehrere
Artikel
und
den
Vorschlag
als
Ganzes
abgelehnt,
denn
es
ist
gefährlich,
irgendwelche
Regeln
zu
verabschieden,
die
den
Anschein
erwecken,
sie
seien
anwendbar,
obwohl
dem
gar
nicht
so
ist.
That
is
why
I
have
voted
against
several
articles
and
against
the
proposal
as
a
whole,
because
it
is
dangerous
to
vote
for
rules
which
give
the
impression
that
they
can
be
applied,
when
they
cannot.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
ein
einziges
Überprüfungs-
und
Zertifizierungssystem
einrichten
und
spezifische
Regeln
verabschieden
und
veröffentlichen,
die
als
eindeutig
und
gerecht
für
alle
Beteiligten
angesehen
werden
können.
The
Commission
should
set
up
a
single
verification
and
certification
system
and
adopt
and
publish
specific
rules
that
can
be
seen
to
be
clear
and
fair
to
all
the
interested
parties.
Europarl v8
Die
nationalen
Gesetzgeber
haben
die
Möglichkeit
,
bei
Bedarf
bindende
Regeln
zu
verabschieden
,
die
die
überholten
Referenzsätze
durch
neue
ersetzen
(
vorzugsweise
die
vom
ESZB
veröffentlichten
Sätze
)
.
National
legislators
may
enact
binding
rules
to
replace
obsolete
base
rates
with
new
reference
rates
(
preferably
from
among
those
to
be
published
by
the
ESCB
)
,
should
this
be
deemed
appropriate
;
ECB v1
Das
Beste,
was
man
tun
könne,
sei,
europaweite
und
globale
Regeln
zu
verabschieden,
statt
mächtigen
Ländern
wie
Deutschland
oder
den
USA
zu
gestatten,
ihre
eigenen
Regeln
durchzusetzen.
The
best
that
could
be
done
was
to
enact
Europe-wide
and
global
rules,
instead
of
allowing
powerful
countries
like
Germany
or
the
US
to
impose
their
own.
News-Commentary v14
Der
finanzielle
Bezugsrahmen
für
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
für
die
gemeinsamen
Kosten
der
EU-Militäroperation
stellt
den
derzeit
besten
Schätzwert
dar
und
präjudiziert
nicht
die
endgültigen
Zahlen
in
einem
Haushaltsplan,
der
gemäß
den
in
ATHENA
festgelegten
Regeln
zu
verabschieden
ist.
The
financial
reference
amount
for
a
12-month
period
for
the
common
costs
of
the
EU
military
operation
constitutes
the
best
current
estimate
and
is
without
prejudice
to
the
final
figures
that
are
to
be
included
in
a
budget
to
be
approved
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
ATHENA.
DGT v2019
Der
finanzielle
Bezugsrahmen
für
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
für
die
gemeinsamen
Kosten
der
EU-Militäroperation
stellt
den
derzeit
besten
Schätzwert
dar
und
präjudiziert
nicht
die
endgültigen
Zahlen
in
einem
Haushaltsplan,
der
gemäß
den
in
Athena
festgelegten
Regeln
zu
verabschieden
ist.
The
financial
reference
amount,
for
a
twelve-month
period,
for
the
common
costs
of
the
EU
military
operation
constitutes
the
best
current
estimate
and
is
without
prejudice
to
the
final
figures
to
be
included
in
a
budget
to
be
approved
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
the
decision
regarding
Athena.
DGT v2019
Der
finanzielle
Bezugsrahmen
für
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
für
die
gemeinsamen
Kosten
der
EU-Militärmission
stellt
den
derzeit
besten
Schätzwert
dar
und
präjudiziert
nicht
die
endgültigen
Zahlen
in
einem
Haushaltsplan,
der
gemäß
den
in
ATHENA
festgelegten
Regeln
zu
verabschieden
ist.
The
financial
reference
amount,
for
a
12-month
period,
for
the
common
costs
of
the
EU
military
mission
constitutes
the
best
current
estimate
and
is
without
prejudice
to
the
final
figures
to
be
included
in
a
budget
to
be
approved
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
ATHENA.
DGT v2019
Der
finanzielle
Bezugsrahmen
für
einen
Zeitraum
von
zunächst
vier
Monaten
für
die
gemeinsamen
Kosten
der
Militäroperation
der
Europäischen
Union
stellt
den
derzeit
besten
Schätzwert
dar
und
präjudiziert
nicht
die
endgültigen
Zahlen
in
einem
Haushaltsplan,
der
gemäß
den
in
ATHENA
festgelegten
Regeln
zu
verabschieden
ist.
The
financial
reference
amount,
for
an
initial
4-month
period,
for
the
common
costs
of
the
European
Union
military
operation
constitutes
the
best
current
estimate
and
is
without
prejudice
to
the
final
figures
to
be
included
in
a
budget
to
be
approved
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
ATHENA.
DGT v2019
Der
finanzielle
Bezugsrahmen
für
die
gemeinsamen
Kosten
der
militärischen
Koordinierungsmaßnahme
der
EU
stellt
den
derzeit
besten
Schätzwert
dar
und
präjudiziert
nicht
die
endgültigen
Zahlen
in
einem
Haushaltsplan,
der
gemäß
den
im
Beschluss
2007/384/GASP
festgelegten
Regeln
zu
verabschieden
ist.
The
financial
reference
amount
for
the
common
costs
of
the
EU
military
coordination
action
constitutes
the
best
current
estimate
and
is
without
prejudice
to
the
final
figures
that
are
to
be
included
in
a
budget
to
be
approved
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
Decision
2007/384/CFSP.
DGT v2019
Der
finanzielle
Bezugsrahmen
für
die
gemeinsamen
Kosten
der
EU-Militäroperation
stellt
den
derzeit
besten
Schätzwert
dar
und
präjudiziert
nicht
die
endgültigen
Zahlen
in
einem
Haushaltsplan,
der
gemäß
den
in
ATHENA
festgelegten
Regeln
zu
verabschieden
ist.
The
financial
reference
amount
for
the
common
costs
of
the
EU
military
operation
constitutes
the
best
current
estimate
and
is
without
prejudice
to
the
final
figures
that
are
to
be
included
in
a
budget
to
be
approved
in
accordance
with
the
rules
laid
down
in
ATHENA.
DGT v2019
Und
diese
Menschen,
die
Experten
in
Politik
und
Methodik
und
nicht
in
technischen
Diziplinen
sind,
schaffen
nichtsdestotrotz
oft,
gute,
sinnvolle
Regeln
zu
verabschieden,
und
zwar
deshalb,
weil
sich
die
Regierung
auf
Heuristiken
verlässt
-
Faustregeln
darüber,
wie
man
Expertenmeinung
aus
verschiedenen
Richtungen
zu
einem
Thema
abwägt.
And
yet
those
people
who
are
experts
in
policy
and
politics,
not
technical
disciplines,
nevertheless,
often
do
manage
to
pass
good
rules
that
make
sense,
and
that's
because
government
relies
on
heuristics
--
rules
of
thumbs
about
how
to
balance
expert
input
from
different
sides
of
an
issue.
QED v2.0a
Es
ist
eine
Schande,
daß
wir
Regeln
verabschieden,
an
die
wir
uns
dann
selbst
nicht
halten.
It
seems
absolutely
disgraceful
that
we
pass
legislation
and
do
not
adhere
to
it
ourselves.
Europarl v8
Wir
werden
also
Regeln
verabschieden
zur
Verhütung
einer
Epidemie,
die
seit
1986
bekannt
ist,
d.h.
seit
14
Jahren.
So
now
we
are
going
to
adopt
regulations
to
prevent
an
epidemic
that
we
have
known
about
since
1986,
i.e.
for
fourteen
years.
Europarl v8
Pluto
steht
für
organisierte
Gruppen,
sei
es
Nationen,
Gesellschaften,
Korporationen,
Lobbys
oder
Bevölkerungsgruppen,
deren
Mitglieder
durch
gemeinsame
Interessen
verbunden
sind
und
welche
eine
Reihe
von
offiziellen
oder
inoffiziellen
Regeln
verabschieden,
die
ihren
Interessen
dienen.
Pluto
is
a
symbol
of
organized
groups,
be
it
nations,
corporations,
associations,
lobbies
or
parts
of
the
population,
whose
members
are
linked
through
shared
interests
and
who
make
official
or
unofficial
rules
that
serve
that
interest.
ParaCrawl v7.1
Die
Verordnung
konnte
nur
verabschiedet
werden,
weil
den
Mitgliedsstaaten
die
Möglichkeit
eingeräumt
wird,
in
vielen
Bereichen
auch
weiterhin
Anpassungen
auf
nationaler
Ebene
vornehmen
zu
können
und
Regeln
zu
verabschieden.
The
regulation
could
only
be
adopted
because
the
member
states
were
given
the
opportunity
to
continue
making
adjustments
and
rules
in
many
areas
at
a
national
level.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgerbeauftragte
informierte
Europol,
daß
die
Organe
und
Institutionen
entsprechend
den
Empfehlungsentwürfen
der
vorstehend
erwähnten
früheren
Initiativuntersuchung
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
entsprechende
Regeln
verabschieden
sollten.Aus
der
von
Europol
unterstützten
Untersuchung
des
Bürgerbeauftragten
ergaben
sich
keine
Anhaltspunkte
dafür,
daß
im
Falle
von
Europol
eine
längere
Frist
für
die
Annahme
diesbezüglicher
Regelnanzusetzen
ist.
The
Ombudsman
informed
Europol
that
the
draft
recommendationsmade
in
the
abovementioned
previous
owninitiative
inquiry
established
a
deadline
of
three
months
for
the
adoption
of
rules
by
the
institutions
and
bodies
concerned.During
the
Ombudsman’s
inquiry,
inwhich
Europol
cooperated,
no
evidence
was
presented
that
it
is
necessary
to
envisage
a
longer
timetable
for
the
adoption
of
rules
by
Europol.
EUbookshop v2
Vorgesehen
sind
zu
diesem
Zweck
eine
Ausweitung
der
Kompetenzen
wie
auch
der
Grenzen
und
besondere
Regeln
für
die
Verabschiedung
der
in
diesem
Rahmen
vorgeschlagenen
Maßnahmen.
New
powers
of
action
are
conferred,
but
limits
are
set
and
special
rules
are
laid
down
for
the
adoption
of
measures
in
this
field.
EUbookshop v2