Translation of "Regeln verabschieden" in English

Die vorgeschlagene europäische Organisation für die Sicherheit im Zivilluftverkehr sollte die Aufgabe haben, verbindliche Regeln zu verabschieden, die ein hohes Maß an Sicherheit im Luftverkehr insbesondere beim Einsatz und bei der Wartung von Flugzeugen haben.
The proposed European aviation safety organization should establish binding rules with regard to safety aspects of civil aviation, especially with regard to operation and maintenance of aircraft.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich mehrere Artikel und den Vorschlag als Ganzes abgelehnt, denn es ist gefährlich, irgendwelche Regeln zu verabschieden, die den Anschein erwecken, sie seien anwendbar, obwohl dem gar nicht so ist.
That is why I have voted against several articles and against the proposal as a whole, because it is dangerous to vote for rules which give the impression that they can be applied, when they cannot.
Europarl v8

Die Kommission sollte ein einziges Überprüfungs- und Zertifizierungssystem einrichten und spezifische Regeln verabschieden und veröffentlichen, die als eindeutig und gerecht für alle Beteiligten angesehen werden können.
The Commission should set up a single verification and certification system and adopt and publish specific rules that can be seen to be clear and fair to all the interested parties.
Europarl v8

Die nationalen Gesetzgeber haben die Möglichkeit , bei Bedarf bindende Regeln zu verabschieden , die die überholten Referenzsätze durch neue ersetzen ( vorzugsweise die vom ESZB veröffentlichten Sätze ) .
National legislators may enact binding rules to replace obsolete base rates with new reference rates ( preferably from among those to be published by the ESCB ) , should this be deemed appropriate ;
ECB v1

Das Beste, was man tun könne, sei, europaweite und globale Regeln zu verabschieden, statt mächtigen Ländern wie Deutschland oder den USA zu gestatten, ihre eigenen Regeln durchzusetzen.
The best that could be done was to enact Europe-wide and global rules, instead of allowing powerful countries like Germany or the US to impose their own.
News-Commentary v14

Der finanzielle Bezugsrahmen für einen Zeitraum von 12 Monaten für die gemeinsamen Kosten der EU-Militäroperation stellt den derzeit besten Schätzwert dar und präjudiziert nicht die endgültigen Zahlen in einem Haushaltsplan, der gemäß den in ATHENA festgelegten Regeln zu verabschieden ist.
The financial reference amount for a 12-month period for the common costs of the EU military operation constitutes the best current estimate and is without prejudice to the final figures that are to be included in a budget to be approved in accordance with the rules laid down in ATHENA.
DGT v2019

Der finanzielle Bezugsrahmen für einen Zeitraum von 12 Monaten für die gemeinsamen Kosten der EU-Militäroperation stellt den derzeit besten Schätzwert dar und präjudiziert nicht die endgültigen Zahlen in einem Haushaltsplan, der gemäß den in Athena festgelegten Regeln zu verabschieden ist.
The financial reference amount, for a twelve-month period, for the common costs of the EU military operation constitutes the best current estimate and is without prejudice to the final figures to be included in a budget to be approved in accordance with the rules laid down in the decision regarding Athena.
DGT v2019

Der finanzielle Bezugsrahmen für einen Zeitraum von 12 Monaten für die gemeinsamen Kosten der EU-Militärmission stellt den derzeit besten Schätzwert dar und präjudiziert nicht die endgültigen Zahlen in einem Haushaltsplan, der gemäß den in ATHENA festgelegten Regeln zu verabschieden ist.
The financial reference amount, for a 12-month period, for the common costs of the EU military mission constitutes the best current estimate and is without prejudice to the final figures to be included in a budget to be approved in accordance with the rules laid down in ATHENA.
DGT v2019

Der finanzielle Bezugsrahmen für einen Zeitraum von zunächst vier Monaten für die gemeinsamen Kosten der Militäroperation der Europäischen Union stellt den derzeit besten Schätzwert dar und präjudiziert nicht die endgültigen Zahlen in einem Haushaltsplan, der gemäß den in ATHENA festgelegten Regeln zu verabschieden ist.
The financial reference amount, for an initial 4-month period, for the common costs of the European Union military operation constitutes the best current estimate and is without prejudice to the final figures to be included in a budget to be approved in accordance with the rules laid down in ATHENA.
DGT v2019

Der finanzielle Bezugsrahmen für die gemeinsamen Kosten der militärischen Koordinierungsmaßnahme der EU stellt den derzeit besten Schätzwert dar und präjudiziert nicht die endgültigen Zahlen in einem Haushaltsplan, der gemäß den im Beschluss 2007/384/GASP festgelegten Regeln zu verabschieden ist.
The financial reference amount for the common costs of the EU military coordination action constitutes the best current estimate and is without prejudice to the final figures that are to be included in a budget to be approved in accordance with the rules laid down in Decision 2007/384/CFSP.
DGT v2019

Der finanzielle Bezugsrahmen für die gemeinsamen Kosten der EU-Militäroperation stellt den derzeit besten Schätzwert dar und präjudiziert nicht die endgültigen Zahlen in einem Haushaltsplan, der gemäß den in ATHENA festgelegten Regeln zu verabschieden ist.
The financial reference amount for the common costs of the EU military operation constitutes the best current estimate and is without prejudice to the final figures that are to be included in a budget to be approved in accordance with the rules laid down in ATHENA.
DGT v2019

Und diese Menschen, die Experten in Politik und Methodik und nicht in technischen Diziplinen sind, schaffen nichtsdestotrotz oft, gute, sinnvolle Regeln zu verabschieden, und zwar deshalb, weil sich die Regierung auf Heuristiken verlässt - Faustregeln darüber, wie man Expertenmeinung aus verschiedenen Richtungen zu einem Thema abwägt.
And yet those people who are experts in policy and politics, not technical disciplines, nevertheless, often do manage to pass good rules that make sense, and that's because government relies on heuristics -- rules of thumbs about how to balance expert input from different sides of an issue.
QED v2.0a

Es ist eine Schande, daß wir Regeln verabschieden, an die wir uns dann selbst nicht halten.
It seems absolutely disgraceful that we pass legislation and do not adhere to it ourselves.
Europarl v8

Wir werden also Regeln verabschieden zur Verhütung einer Epidemie, die seit 1986 bekannt ist, d.h. seit 14 Jahren.
So now we are going to adopt regulations to prevent an epidemic that we have known about since 1986, i.e. for fourteen years.
Europarl v8

Pluto steht für organisierte Gruppen, sei es Nationen, Gesellschaften, Korporationen, Lobbys oder Bevölkerungsgruppen, deren Mitglieder durch gemeinsame Interessen verbunden sind und welche eine Reihe von offiziellen oder inoffiziellen Regeln verabschieden, die ihren Interessen dienen.
Pluto is a symbol of organized groups, be it nations, corporations, associations, lobbies or parts of the population, whose members are linked through shared interests and who make official or unofficial rules that serve that interest.
ParaCrawl v7.1

Die Verordnung konnte nur verabschiedet werden, weil den Mitgliedsstaaten die Möglichkeit eingeräumt wird, in vielen Bereichen auch weiterhin Anpassungen auf nationaler Ebene vornehmen zu können und Regeln zu verabschieden.
The regulation could only be adopted because the member states were given the opportunity to continue making adjustments and rules in many areas at a national level.
ParaCrawl v7.1

Der Bürgerbeauftragte informierte Europol, daß die Organe und Institutionen entsprechend den Empfehlungsentwürfen der vorstehend erwähnten früheren Initiativuntersuchung innerhalb einer Frist von drei Monaten entsprechende Regeln verabschieden sollten.Aus der von Europol unterstützten Untersuchung des Bürgerbeauftragten ergaben sich keine Anhaltspunkte dafür, daß im Falle von Europol eine längere Frist für die Annahme diesbezüglicher Regelnanzusetzen ist.
The Ombudsman informed Europol that the draft recommendationsmade in the abovementioned previous owninitiative inquiry established a deadline of three months for the adoption of rules by the institutions and bodies concerned.During the Ombudsman’s inquiry, inwhich Europol cooperated, no evidence was presented that it is necessary to envisage a longer timetable for the adoption of rules by Europol.
EUbookshop v2

Vorgesehen sind zu diesem Zweck eine Ausweitung der Kompetenzen wie auch der Grenzen und besondere Regeln für die Verabschiedung der in diesem Rahmen vorgeschlagenen Maßnahmen.
New powers of action are conferred, but limits are set and special rules are laid down for the adoption of measures in this field.
EUbookshop v2