Translation of "Situation prüfen" in English

Wir werden diese Situation sehr aufmerksam prüfen.
We shall look into this matter very carefully.
Europarl v8

Außerdem begrüßte der Rat meinen Beschluss, die Situation eingehender zu prüfen.
The Council also welcomed my decision to examine the situation in further detail.
MultiUN v1

Ich werde mal Denhams finanzielle Situation prüfen.
I'm going to check out Denham's petty-cash situation.
OpenSubtitles v2018

Sie war eine geprüfte Krankenschwester und begann augenblicklich die Situation zu prüfen.
Being a licensed nurse, she immediately started to investigate the situation.
ParaCrawl v7.1

Der Fuchs macht häufige Runden, um die Situation zu prüfen.
The fox makes frequent rounds to check the situation.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der Antworten der ungarischen Behörden werden wir die Situation dann weiter prüfen.
On the basis of the Hungarian authorities' answers, we will assess the situation further.
Europarl v8

Die Finanzkrise könnte noch ungefestigte Volkswirtschaften empfindlich treffen, daher müsse die EU die Situation prüfen.
There was a risk that the financial crisis would take a heavy toll on these still fragile economies: the EU must assess the situation.
TildeMODEL v2018

Der EWSA ersucht die Europäische Kommission, die Situation zu prüfen und Vorschläge zu unterbreiten.
The EESC calls on the European Commission to analyse this situation and propose initiatives.
TildeMODEL v2018

Diejenigen, die militante Taktiken benutzen und das Konfrontationsniveau erhöhen, sollten die Situation sorgfältig prüfen.
Those who use militant tactics and raise the levels of confrontation should evaluate the situation carefully.
ParaCrawl v7.1

Ich werde den Vorschlag des Rates heute im Parlament unterstützen, aber ich bitte die Kommission dringend, zusätzliche Wege für eine weitere Verbesserung der bestehenden Situation zu prüfen.
I fully support the Commission's proposal before Parliament today but I urge the Commission to examine ways in which further improvements can be made.
Europarl v8

Natürlich bedeutet dies auch, dass wir die Situation immer wieder prüfen müssen, denn wie Sie wissen, kann sich diese jederzeit ändern.
And, of course, it means keeping the situation under review because, as you will understand, the situation may evolve.
Europarl v8

Da der Rat heute, am Montag, zusammentritt und gerade dabei ist, die Situation zu prüfen, - ich mache Sie auf diese, sagen wir, neue Situaiton aufmerksam - halte ich es im Namen meiner Fraktion für wichtig, eine Erklärung des Rats zu diesem Thema auf die Tagesordnung zu setzen.
Of course, the Council is meeting today, Monday, and is examining this situation and I would like to draw their attention to this novelty, as we might say. I therefore think that on behalf of my group it would be important to introduce a Council declaration on this matter.
Europarl v8

Die Kommission sollte die Entwicklung des Verkehrs, der Sicherheit, der Arbeitsbedingungen und der Situation der Betreiber prüfen und sollte bis zum 1. Januar 2006 einen Bericht über diese Entwicklungen vorlegen, dem gegebenenfalls neue Vorschläge beigefügt sind, mit denen für die Wirtschaft der Mitgliedstaaten, für die Eisenbahnunternehmen und deren Arbeitnehmer sowie für die Verkehrsnutzer eine Grundlage für die bestmöglichen Bedingungen geschaffen wird.
The Commission should study developments in traffic, safety, working conditions and the situation of operators and should produce, by 1 January 2006, a report on those developments accompanied, where appropriate, by fresh proposals providing a basis for the best possible conditions for the Member States' economies, for rail undertakings and their employees, and for rail users.
DGT v2019

Zu diesem Zweck forderte er die Kommission auf, im ersten Halbjahr 1996 einen Mandatsentwurf für ein Wirtschafts- und Handelsabkommen vorzulegen, das der Rat im Lichte der Entwicklung der politischen und wirtschaftlichen Situation in Kuba prüfen wird.
To this end, it called upon the Commission to present a draft mandate for an agreement on economic and commercial cooperation in the first half of 1996, which the Council will examine in the light of the developing political and economic situation in Cuba.
Europarl v8

Zunächst werden wir die Situation genau prüfen und dann entscheiden, wie wir Ihren Mitbürgern helfen können.
First, we will look into the matter closely and then we will, indeed, consider how we can help your compatriots.
Europarl v8

Können wir beschließen, dass wir die Situation der Pflegekräfte prüfen, dass wir sie künftig bei unseren Empfehlungen, die den Bereich der Arbeit betreffen, einbeziehen und dass wir diese wichtige Gruppe von Beschäftigten, die bei der Entlohnung bereits benachteiligt ist, nicht länger diskriminieren?
Can we resolve that we will examine the situation of carers and that we will include them in our recommendations on work in future, and that we will no longer discriminate against this important workforce which is already discriminated in the area of pay.
Europarl v8

Was die Kontinuität der Beratungen des Quartetts auf höchster Ebene anbelangt, so können wir meiner Meinung nach in den kommenden Tagen ein Treffen anberaumen, um erneut die Situation zu prüfen und weitere Fortschritte bei politischen Initiativen zu erreichen.
With regard to the continuation of meetings of the Quartet at the highest level, I believe we will be able to convene one in the coming days to review the situation once again and to continue with the progress on political initiatives.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich braucht auf jeden Fall eine Verlängerungsfrist, damit ausreichend Zeit zur Verfügung steht, die Situation zu prüfen und die Risiken der Weiterverwendung von Frittieröl zu bewerten - die ich persönlich für eher unbedeutend halte - und Systeme für alternative Nutzungen wie Biodiesel einzurichten.
It is important that the UK gets an extension to give it time to review the situation, to evaluate the risks of the continued use of cooking oil, although personally I think they are insignificant, and to put in place systems for alternative uses such as biodiesel.
Europarl v8

Die Verpflichtung, die Sie hier eingegangen sind, nämlich die Situation zu prüfen, ist löblich, aber sie beruhigt uns nicht.
The commitment you have made here to investigate this situation is therefore laudable, but it does not reassure us.
Europarl v8

Auf Ersuchen der betreffenden Vertragspartei können dann Konsultationen eingeleitet werden, um die Situation eingehend zu prüfen und nach Möglichkeit Lösungen zu finden.
At the request of the Party concerned, consultations may then be called in order to examine the situation thoroughly and, if possible, find solutions.
JRC-Acquis v3.0

Vor dem Hintergrund des heutigen Urteilsspruchs werde ich die Situation eingehend prüfen und die sich uns bietenden Möglichkeiten ermitteln.
In the light of today's judgement therefore, I am actively examining the situation to see what possibilities are open to us".
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird die Situation prüfen und dem Wirtschafts- und Finanzausschuss bis Ende 2007 darüber Bericht erstatten, ob legislative Änderungen notwendig sind.
The Commission will examine and report to the EFC by the end of 2007 whether legislative changes are necessary.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist angesichts dieser Entwicklung beunruhigt und hofft, daß diese Tagung Gelegenheit bieten wird, die Situation gründlicher zu prüfen.
The Commission is concerned by these trends and expects that the meeting will provide an opportunity to assess the situation more thoroughly.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich mit dieser Situation befassen und prüfen, wie eine effizientere Verteilung der Abgaben an die Rechteinhaber aussehen könnte.
The Commission will look at this situation and at how levies could be more efficiently distributed to rights holders.
TildeMODEL v2018