Übersetzung für "Situation prüfen" in Englisch
Wir
werden
diese
Situation
sehr
aufmerksam
prüfen.
We
shall
look
into
this
matter
very
carefully.
Europarl v8
Außerdem
begrüßte
der
Rat
meinen
Beschluss,
die
Situation
eingehender
zu
prüfen.
The
Council
also
welcomed
my
decision
to
examine
the
situation
in
further
detail.
MultiUN v1
Ich
werde
mal
Denhams
finanzielle
Situation
prüfen.
I'm
going
to
check
out
Denham's
petty-cash
situation.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
eine
geprüfte
Krankenschwester
und
begann
augenblicklich
die
Situation
zu
prüfen.
Being
a
licensed
nurse,
she
immediately
started
to
investigate
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Der
Fuchs
macht
häufige
Runden,
um
die
Situation
zu
prüfen.
The
fox
makes
frequent
rounds
to
check
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
Antworten
der
ungarischen
Behörden
werden
wir
die
Situation
dann
weiter
prüfen.
On
the
basis
of
the
Hungarian
authorities'
answers,
we
will
assess
the
situation
further.
Europarl v8
Die
Finanzkrise
könnte
noch
ungefestigte
Volkswirtschaften
empfindlich
treffen,
daher
müsse
die
EU
die
Situation
prüfen.
There
was
a
risk
that
the
financial
crisis
would
take
a
heavy
toll
on
these
still
fragile
economies:
the
EU
must
assess
the
situation.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ersucht
die
Europäische
Kommission,
die
Situation
zu
prüfen
und
Vorschläge
zu
unterbreiten.
The
EESC
calls
on
the
European
Commission
to
analyse
this
situation
and
propose
initiatives.
TildeMODEL v2018
Diejenigen,
die
militante
Taktiken
benutzen
und
das
Konfrontationsniveau
erhöhen,
sollten
die
Situation
sorgfältig
prüfen.
Those
who
use
militant
tactics
and
raise
the
levels
of
confrontation
should
evaluate
the
situation
carefully.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
den
Vorschlag
des
Rates
heute
im
Parlament
unterstützen,
aber
ich
bitte
die
Kommission
dringend,
zusätzliche
Wege
für
eine
weitere
Verbesserung
der
bestehenden
Situation
zu
prüfen.
I
fully
support
the
Commission's
proposal
before
Parliament
today
but
I
urge
the
Commission
to
examine
ways
in
which
further
improvements
can
be
made.
Europarl v8
Natürlich
bedeutet
dies
auch,
dass
wir
die
Situation
immer
wieder
prüfen
müssen,
denn
wie
Sie
wissen,
kann
sich
diese
jederzeit
ändern.
And,
of
course,
it
means
keeping
the
situation
under
review
because,
as
you
will
understand,
the
situation
may
evolve.
Europarl v8
Da
der
Rat
heute,
am
Montag,
zusammentritt
und
gerade
dabei
ist,
die
Situation
zu
prüfen,
-
ich
mache
Sie
auf
diese,
sagen
wir,
neue
Situaiton
aufmerksam
-
halte
ich
es
im
Namen
meiner
Fraktion
für
wichtig,
eine
Erklärung
des
Rats
zu
diesem
Thema
auf
die
Tagesordnung
zu
setzen.
Of
course,
the
Council
is
meeting
today,
Monday,
and
is
examining
this
situation
and
I
would
like
to
draw
their
attention
to
this
novelty,
as
we
might
say.
I
therefore
think
that
on
behalf
of
my
group
it
would
be
important
to
introduce
a
Council
declaration
on
this
matter.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
die
Entwicklung
des
Verkehrs,
der
Sicherheit,
der
Arbeitsbedingungen
und
der
Situation
der
Betreiber
prüfen
und
sollte
bis
zum
1.
Januar
2006
einen
Bericht
über
diese
Entwicklungen
vorlegen,
dem
gegebenenfalls
neue
Vorschläge
beigefügt
sind,
mit
denen
für
die
Wirtschaft
der
Mitgliedstaaten,
für
die
Eisenbahnunternehmen
und
deren
Arbeitnehmer
sowie
für
die
Verkehrsnutzer
eine
Grundlage
für
die
bestmöglichen
Bedingungen
geschaffen
wird.
The
Commission
should
study
developments
in
traffic,
safety,
working
conditions
and
the
situation
of
operators
and
should
produce,
by
1
January
2006,
a
report
on
those
developments
accompanied,
where
appropriate,
by
fresh
proposals
providing
a
basis
for
the
best
possible
conditions
for
the
Member
States'
economies,
for
rail
undertakings
and
their
employees,
and
for
rail
users.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
forderte
er
die
Kommission
auf,
im
ersten
Halbjahr
1996
einen
Mandatsentwurf
für
ein
Wirtschafts-
und
Handelsabkommen
vorzulegen,
das
der
Rat
im
Lichte
der
Entwicklung
der
politischen
und
wirtschaftlichen
Situation
in
Kuba
prüfen
wird.
To
this
end,
it
called
upon
the
Commission
to
present
a
draft
mandate
for
an
agreement
on
economic
and
commercial
cooperation
in
the
first
half
of
1996,
which
the
Council
will
examine
in
the
light
of
the
developing
political
and
economic
situation
in
Cuba.
Europarl v8
Zunächst
werden
wir
die
Situation
genau
prüfen
und
dann
entscheiden,
wie
wir
Ihren
Mitbürgern
helfen
können.
First,
we
will
look
into
the
matter
closely
and
then
we
will,
indeed,
consider
how
we
can
help
your
compatriots.
Europarl v8
Können
wir
beschließen,
dass
wir
die
Situation
der
Pflegekräfte
prüfen,
dass
wir
sie
künftig
bei
unseren
Empfehlungen,
die
den
Bereich
der
Arbeit
betreffen,
einbeziehen
und
dass
wir
diese
wichtige
Gruppe
von
Beschäftigten,
die
bei
der
Entlohnung
bereits
benachteiligt
ist,
nicht
länger
diskriminieren?
Can
we
resolve
that
we
will
examine
the
situation
of
carers
and
that
we
will
include
them
in
our
recommendations
on
work
in
future,
and
that
we
will
no
longer
discriminate
against
this
important
workforce
which
is
already
discriminated
in
the
area
of
pay.
Europarl v8
Was
die
Kontinuität
der
Beratungen
des
Quartetts
auf
höchster
Ebene
anbelangt,
so
können
wir
meiner
Meinung
nach
in
den
kommenden
Tagen
ein
Treffen
anberaumen,
um
erneut
die
Situation
zu
prüfen
und
weitere
Fortschritte
bei
politischen
Initiativen
zu
erreichen.
With
regard
to
the
continuation
of
meetings
of
the
Quartet
at
the
highest
level,
I
believe
we
will
be
able
to
convene
one
in
the
coming
days
to
review
the
situation
once
again
and
to
continue
with
the
progress
on
political
initiatives.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
braucht
auf
jeden
Fall
eine
Verlängerungsfrist,
damit
ausreichend
Zeit
zur
Verfügung
steht,
die
Situation
zu
prüfen
und
die
Risiken
der
Weiterverwendung
von
Frittieröl
zu
bewerten
-
die
ich
persönlich
für
eher
unbedeutend
halte
-
und
Systeme
für
alternative
Nutzungen
wie
Biodiesel
einzurichten.
It
is
important
that
the
UK
gets
an
extension
to
give
it
time
to
review
the
situation,
to
evaluate
the
risks
of
the
continued
use
of
cooking
oil,
although
personally
I
think
they
are
insignificant,
and
to
put
in
place
systems
for
alternative
uses
such
as
biodiesel.
Europarl v8
Die
Verpflichtung,
die
Sie
hier
eingegangen
sind,
nämlich
die
Situation
zu
prüfen,
ist
löblich,
aber
sie
beruhigt
uns
nicht.
The
commitment
you
have
made
here
to
investigate
this
situation
is
therefore
laudable,
but
it
does
not
reassure
us.
Europarl v8
Auf
Ersuchen
der
betreffenden
Vertragspartei
können
dann
Konsultationen
eingeleitet
werden,
um
die
Situation
eingehend
zu
prüfen
und
nach
Möglichkeit
Lösungen
zu
finden.
At
the
request
of
the
Party
concerned,
consultations
may
then
be
called
in
order
to
examine
the
situation
thoroughly
and,
if
possible,
find
solutions.
JRC-Acquis v3.0
Vor
dem
Hintergrund
des
heutigen
Urteilsspruchs
werde
ich
die
Situation
eingehend
prüfen
und
die
sich
uns
bietenden
Möglichkeiten
ermitteln.
In
the
light
of
today's
judgement
therefore,
I
am
actively
examining
the
situation
to
see
what
possibilities
are
open
to
us".
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Situation
prüfen
und
dem
Wirtschafts-
und
Finanzausschuss
bis
Ende
2007
darüber
Bericht
erstatten,
ob
legislative
Änderungen
notwendig
sind.
The
Commission
will
examine
and
report
to
the
EFC
by
the
end
of
2007
whether
legislative
changes
are
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
angesichts
dieser
Entwicklung
beunruhigt
und
hofft,
daß
diese
Tagung
Gelegenheit
bieten
wird,
die
Situation
gründlicher
zu
prüfen.
The
Commission
is
concerned
by
these
trends
and
expects
that
the
meeting
will
provide
an
opportunity
to
assess
the
situation
more
thoroughly.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
mit
dieser
Situation
befassen
und
prüfen,
wie
eine
effizientere
Verteilung
der
Abgaben
an
die
Rechteinhaber
aussehen
könnte.
The
Commission
will
look
at
this
situation
and
at
how
levies
could
be
more
efficiently
distributed
to
rights
holders.
TildeMODEL v2018