Translation of "Sinn oder unsinn" in English

Notvorrat Sinn oder Unsinn - Sie entscheiden!
Emergency stock sense or nonsense - you decide!
CCAligned v1

Über den Sinn oder Unsinn dieser Maßahmen kann man sich streiten.
One can argue about the sense or nonsense of these restrictions.
ParaCrawl v7.1

Ich rede hier nicht über Sinn oder Unsinn, ich rede über seinen Gott.
I'm not talking about sense or nonsense, I'm talking about his God.
OpenSubtitles v2018

Unser heutiger Entry of the Week dreht sich um den Sinn oder Unsinn von Gegenständen.
Today’s entry of the week deals with the sense or nonsense of objects.
CCAligned v1

Hat die Frage nach dem Sinn oder Unsinn eines solchen Unternehmens überhaupt eine Berechtigung?
Is the question of sense or nonsense of such undertakings legitimate?
ParaCrawl v7.1

Es geht um dieses Einsiedlerdasein, um Depression und Panikattacken, um seine Obsession, Unmengen von Filmen anzuschauen, die Heil und Fluch zugleich ist, um das Sterben des Vaters, den Besuch von Filmemacherfreunden aus Portugal, die Terroranschläge in Nizza, den Tod von Prince, Sinn oder Unsinn von Aktivismus, Filmarbeit in der 1. Person Singular, die Flüchtlinge im Mittelmeer und das Entrümpeln der Wohnung vor dem geplanten Umzug nach Paris, der ihn Licht am Ende des Tunnels sehen lässt.
He talks of this solitary existence, his depression and panic attacks, his obsession with watching vast numbers of films (at once a blessing and a curse), the loss of his father, a visit from filmmaker friends from Portugal, the terror attacks in Nice, the death of Prince, whether activism makes sense or no sense at all, film work in the first person singular, refugees in the Mediterranean and clearing out his flat before his planned move to Paris, which offers the light at the end of the tunnel.
ParaCrawl v7.1

Weil religiöse Gebotserfüllung keineswegs Heilsteilhabe zur Folge haben muss, darum ist es wohl falsch zu sagen: "Hauptsache man hat Religion", den Rest machen die funktionalen Mechanismus des religiösen Systems, ob wahr oder falsch, ob Sinn oder Unsinn.
Since the religious fulfilment of commandments must not at all result in taking part in salvation it is however wrong to say: "The main thing is you have religion," the rest is done by the functional mechanism of the religious system, whether true or false, whether sense or nonsense.
ParaCrawl v7.1

Bislang fanden solche Experimente in den Sprachlabors der Institute und Universitäten statt, wo die Teilnehmer vor einem Monitor saßen und via Ja- und Nein-Taste über Sinn oder Unsinn der Buchstabenreihe auf dem Bildschirm befanden.
Up to now, such experiments were carried out in the language laboratories of institutes and universities, where the participants sat in front of a computer monitor and indicated whether the sequence of letters presented on a screen made sense or not by pressing “yes” and “no” buttons.
ParaCrawl v7.1

Unerschrocken manipuliert und deformiert Wurm seine melancholisch wirkenden Protagonisten, deren paradoxe Aktionen, groteske Grimassen oder strapaziöse Posen grundsätzliche Fragen nach Normalität, Sinn oder Unsinn künstlerischer Konventionen wie menschlichen Handelns stellen.
Wurm coolly manipulates and deforms his seemingly melancholy protagonists, their paradoxical actions, grotesque grimaces, and strained poses giving rise to fundamental questions concerning normality and the meaning or the lack of it in both artistic conventions and human actions.
ParaCrawl v7.1

Ich sah auf einmal sehr, dass es etwas aus dem Weg, aber meines Wissens nicht erlauben Sie mir, zu beurteilen, ob er sprach Sinn oder Unsinn....
I saw quite at once that there was something out of the way; but my knowledge did not permit me to judge whether he talked sense or nonsense....
ParaCrawl v7.1

Faktum ist: die DDR war eine Diktatur über deren Sinn oder Unsinn an anderer Stelle genügend diskutiert wurde.
It is a fact that the GDR was a dictatorship the utility or futility or which is sufficiently discussed elsewhere.
ParaCrawl v7.1

Über den Sinn oder Unsinn von S21 und der dritten Landebahn des Münchner Flughafen muss ich immer wieder nachdenken.
Again and again, I have to think about whether or not S21 and the third runway at Munich Airport make sense.
ParaCrawl v7.1

Ein Ring aus Partikel-Buchstaben dreht sich um alle Achsen - ein gänzlich neues Lesegefühl - und gibt in partikel-literarischer Form Ihren konfigurierten Sinn oder Unsinn wieder.
A ring of particle-letters revolves around all 3 axes. A very new feeling of reading your configured sense or nonsense.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich wurde die Konferenz von zwei Podiumsdiskussionen zu den Themen: Industrie 4.0 in der Instandhaltung – Sinn oder Unsinn?
In addition, the conference was accompanied by two panel discussions: Industry 4.0 in maintenance – sense or nonsense?
ParaCrawl v7.1

Es ist selbstverständlich nicht an uns, den Sinn oder Unsinn italienischer Gesetze um Stromboli zu diskutieren oder zu beurteilen.
We are in no position to discuss the rules and laws regulating the climbing of Stromboli.
ParaCrawl v7.1

Passionierte Gamer und Experten kommen dabei ebenso zum Zug wie absolut gaming-abstinente Passanten, die versuchen, den Sinn (oder Unsinn) des jeweiligen Games zu ergründen.
Passionate gamers and experts share their perspective, as do absolutely gaming-abstinent passers-by who try to fathom the sense (or nonsense) of the respective game.
ParaCrawl v7.1