Translation of "Sind wichtig für" in English
Diese
Themen
sind
wichtig
für
Europa
und
die
Zukunft
unseres
gesamten
Planeten.
These
issues
are
important
for
Europe
and
for
the
future
of
our
entire
planet.
Europarl v8
Die
Reformen
sind
wichtig
für
diese
Länder,
aber
auch
für
die
EU.
The
reforms
are
important
for
those
countries
but
also
for
the
EU.
Europarl v8
Bibliotheken
sind
äußerst
wichtig
für
unsere
Zivilisation
und
Kultur
in
Europa.
Libraries
are
extremely
important
for
our
civilisation
and
culture
in
Europe.
Europarl v8
Forschung
und
Entwicklung
sind
sicherlich
sehr
wichtig
für
Galileo
und
andere
Projekte.
Research
and
development
is
certainly
very
important
for
Galileo
and
others.
Europarl v8
Die
Anzahl
und
Qualität
der
Kinderbetreuungsplätze
sind
jedoch
außerordentlich
wichtig
für
Europa.
Yet
the
number
and
quality
of
support
centres
for
childcare
are
crucial
for
Europe.
Europarl v8
Sie
sind
wichtig
für
die
Zukunft
Europas.
They
are
important
for
the
future
of
Europe.
Europarl v8
Ebenso
wichtig
sind
Programme
für
die
vollständige
Eingliederung
von
Zuwanderern.
Programmes
for
the
full
integration
of
immigrants
are
also
required.
Europarl v8
Generika
sind
sehr
wichtig
für
unsere
europäischen
Gesundheitssysteme
und
für
die
Patienten.
Generics
are
very
important
for
our
European
health
systems
and
for
patients.
Europarl v8
Sie
sind
wichtig
für
die
Verbesserung
der
Sicherheitsstandards
von
Atomkraftwerken
in
Drittländern.
It
is
important
for
improving
standards
of
safety
in
nuclear
installations
in
third
countries.
Europarl v8
Sie
sind
wichtig
und
für
diese
Diskussion
äußerst
belangvoll.
They
are
important
and
highly
relevant
to
this
discussion.
Europarl v8
Die
beiden
Polarregionen
sind
wichtig
für
die
Klimaregulierung.
Both
of
our
polar
regions
are
very
important
climate
controllers.
TED2020 v1
Gletscher
sind
sehr
wichtig
für
das
Leben
auf
der
Erde.
Glaciers
are
very
important
for
the
life
on
earth.
TED2020 v1
Sie
sind
sehr
wichtig
für
unsere
Kommunikationsweise.
They
are
very
important
to
how
we
communicate
with
each
other.
TED2013 v1.1
Diese
Blutzellen
sind
wichtig
für
die
Bekämpfung
von
Infektionen
und
die
ausreichende
Blutgerinnung.
These
blood
cells
are
important
for
fighting
infection
and
for
proper
blood
clotting.
ELRC_2682 v1
Diese
Bauwerke
sind
sehr
wichtig
für
die
Entwässerung
der
westlichen
Niederlande.
To
protect
access
to
the
channel
jetties
were
built
in
the
sea.
Wikipedia v1.0
Manche
Mineralien
sind
wichtig
für
die
menschliche
Gesundheit.
Some
minerals
are
important
for
human
health.
Tatoeba v2021-03-10
Die
weißen
Blutkörperchen
sind
wichtig
für
die
körpereigene
Infektionsabwehr.
White
blood
cells
are
important
as
they
help
your
body
fight
infection.
ELRC_2682 v1
Diese
regelmäßigen
Blutuntersuchungen
sind
äußerst
wichtig
für
Sie.
It
is
very
important
that
you
have
these
regular
blood
tests.
ELRC_2682 v1
Diese
Punkte
sind
besonders
wichtig
für
die
am
stärksten
betroffenen
Volkswirtschaften.
These
points
are
particularly
germane
for
the
hardest-hit
economies.
News-Commentary v14
Kratzbäume
sind
wichtig
für
die
Gesundheit
und
das
Wohlbefinden
der
Katze.
A
post
that
is
unstable
or
does
not
allow
a
cat
to
fully
extend
its
body
might
put
off
the
cat
from
using
it.
Wikipedia v1.0
Sie
sind
auch
wichtig
für
die
spätere
Therapieplanung.
Cetuximab
is
also
used
in
the
treatment
of
throat
cancer.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Eiskappen
der
Pole
sind
sehr
wichtig
für
das
weltweite
Klimasystem.
The
icecaps
also
play
a
crucial
role
in
the
global
climate
system.
TildeMODEL v2018
Innovationen
sind
sehr
wichtig
für
das
Wachstum
und
die
Stärkung
der
Wirtschaft.
Innovation
is
essential
if
the
economy
is
to
grow
and
strengthen.
TildeMODEL v2018
Diese
Angaben
sind
wichtig
für
die
Beurteilung
der
Marktsituation.
This
information
is
important
for
the
assessment
of
the
market
situation.
DGT v2019
Geographische
Angaben
sind
wichtig
für
europäische
Erzeuger
und
unsere
Ausfuhren...
GIs
are
important
to
our
producers
and
to
our
exports
TildeMODEL v2018
Gesetze
sind
wichtig
für
ein
Land!
The
laws
are
important
to
a
country
OpenSubtitles v2018