Translation of "Sind unterwegs" in English
Wir
sind
lange
unterwegs,
und
wir
wollen
ein
gutes
Ziel
anstreben.
We
have
been
journeying
for
a
long
time
and
we
intend
to
reach
a
good
destination.
Europarl v8
Die
Bürger
spüren
das
tagtäglich,
wenn
sie
in
Europa
unterwegs
sind.
Citizens
notice
it
on
a
daily
basis
when
travelling
around
Europe.
Europarl v8
Wessen
Geistes
Kinder
sind
denn
hier
unterwegs?
What
manner
of
people
are
these?
Europarl v8
Aber
Sorge
macht
die
Inflation,
da
sind
Sie
gut
unterwegs.
However,
inflation
is
also
a
cause
for
concern
and
you
are
making
good
progress
in
this
area.
Europarl v8
Immer
mehr
Flüchtlinge
sind
unterwegs,
und
die
Bedingungen
sind
erschreckend.
The
number
of
refugees
is
on
the
increase,
and
conditions
have
become
horrific.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommissarin
darauf
hinweisen,
dass
da
merkwürdige
Falschmeldungen
unterwegs
sind.
I
wish
to
point
out
to
the
Commissioner
that
there
are
remarkable
false
rumours
circulating
about
that.
Europarl v8
Das
lag
auch
daran,
dass
so
in
Europa
viele
Solisten
unterwegs
sind.
It
was
also
due
to
the
fact
that
so
many
countries
in
Europe
are
going
it
alone.
Europarl v8
Man
hört,
dass
auch
Sie
viel
unterwegs
sind
in
diesen
Ländern.
It
is
rumoured
that
you
are
no
stranger
to
these
countries
yourself.
Europarl v8
Wie
viele
der
Polizei
bekannte
Personen
sind
noch
unterwegs?
How
many
more
such
people,
known
to
the
police,
are
out
there?
News-Commentary v14
Einige
Personen
finden
schnell
zusammen
und
sind
als
Gruppe
unterwegs.
The
group
realizes
that
they
are
connected
to
Izon,
a
defense
contractor.
Wikipedia v1.0
Unternehmen
und
Finanzmärkte
wurden
optimiert,
und
weitere
Reformen
sind
unterwegs.
Enterprise
and
financial-market
reforms
have
been
key,
and
many
more
reforms
are
coming.
News-Commentary v14
Patrice
und
Patee
sind
seit
Stunden
unterwegs
aber
haben
noch
nichts
gefunden.
Patrice
and
Patee
have
been
out
for
hours
but
found
nothing.
TED2013 v1.1
Sie
sind
unterwegs,
weil
sie
essen
müssen.
They're
out
there
because
they
need
to
eat.
TED2020 v1
Sieben
Spezialhubschrauber
sind
ebenfalls
unterwegs
in
das
Katastrophengebiet.
Seven
specialised
helicopters
are
also
being
despatched.
TildeMODEL v2018
Unterwegs
sind
Energieeinsparungen
von
bis
zu
30
%
ohne
größeren
Zeitverlust
möglich.
Up
to
30%
of
energy
can
be
saved
without
losing
much
time
on
the
way.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
unterwegs
zum
Zauberer,
dem
wundervollen
Zauberer
von
Oz.
We're
Off
to
See
the
Wizard
The
Wonderful
Wizard
of
Oz
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
unterwegs
zum
Zauberer
von
Oz,
dem
wunderbaren
Zauberer
von
Oz.
We're
Off
to
See
the
Wizard
The
wonderful
Wizard
of
Oz
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
unterwegs
zum
Zauberer,
dem
wunderbaren
Zauberer
von
Oz.
We're
Off
to
See
the
Wizard
The
wonderful
Wizard
of
Oz
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
unterwegs
ins
Gebiet
der
Jaconi.
They're
heading
for
the
Jaconi
country.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
aber
wir
sind
schon
unterwegs.
I'm
sorry,
but
we're
on
the
road
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
schon
sagen,
Sie
sind
sehr
viel
unterwegs.
You've
been
a
pretty
busy
fellow,
traveling
around
the
country.
OpenSubtitles v2018
Um
ihnen
zu
sagen,
dass
wir
unterwegs
sind.
It's
to
tell
them
that
we're
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Tage
und
wir
sind
gut
unterwegs.
Two
days
and
we're
clear
underway.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Männer
unterwegs
sind,
will
ich
alle
Zugführer
sehen.
I
want
all
platoon
leaders
outside
the
TP
once
their
men
are
on
the
road.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Sie
sind
ja
schon
unterwegs,
Sheriff.
So
there
you
are,
Sheriff.
OpenSubtitles v2018
Der
Jahrmarkt
ist
zu
Ende
und
Elisabeth
und
Cedric
sind
unterwegs
zum
Leuchtturm.
That
means
the
fair
is
ready
to
leave,
and
Elizabeth
and
Cedric
are
on
their
way
to
the
lighthouse.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
lange
unterwegs
und
wollten
in
Eurem
Store
ein
paar
Vorräte
kaufen.
We've
come
a
long
way.
We'd
like
to
buy
supplies
from
your
store.
OpenSubtitles v2018