Translation of "Sind unerlässlich" in English
Die
angemessene
Überwachung
von
unterirdischen
Wasserressourcen
und
die
entsprechenden
Investitionen
sind
ebenfalls
unerlässlich.
Adequate
monitoring
of,
and
investment
in,
subterranean
water
resources
are
also
vital.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
zwei
Vorschläge
unerlässlich
für
eine
Verbesserung
der
Situation.
For
me,
two
proposals
seem
essential
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Ebenso
unerlässlich
sind
selbstverständlich
das
Initiativrecht
der
Kommission
sowie
Mehrheitsentscheidungen
im
Rat.
In
addition,
the
Commission's
right
of
initiative
and
a
majority
decision-making
process
in
the
Council
should
not
be
absent;
that
much
is
obvious.
Europarl v8
Für
die
Zukunft
einer
nachhaltigen
Fischereipolitik
der
EU
sind
regionale
Beratungsgremien
unerlässlich.
Regional
advisory
councils
are
vital
to
the
future
of
a
sustainable
EU
fishing
policy.
Europarl v8
Punktuelle
Hilfsmaßnahmen,
wie
etwa
die
Marktstützung
oder
die
Weideprämie
sind
unerlässlich.
Selective
aid,
such
as
market
support
and
a
grass
subsidy,
are
essential.
Europarl v8
Einige
Methoden
der
Gesundheitsfürsorge
und
Früherkennung
von
Krankheiten
sind
unerlässlich.
Some
methods
of
health
prevention
and
early
detection
of
illness
are
essential.
Europarl v8
Diese
beiden
Partner
sind
unerlässlich,
um
etwas
in
dieser
Richtung
zu
bewegen.
These
are
the
two
essential
partners
in
getting
this
moving.
Europarl v8
Doch
kontinuierliche
Innovationen
und
Investitionen
in
diesen
komparativen
Vorteil
sind
unerlässlich.
However,
continued
innovation
and
investment
in
this
comparative
advantage
is
crucial.
Europarl v8
Die
finanziellen
Ausgleichzahlungen
sind
unerlässlich
für
die
Existenz
der
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse.
Financial
compensation
is
essential
to
the
very
existence
of
services
of
general
interest.
Europarl v8
Die
Überarbeitung
und
Erweiterung
der
Richtlinie
sind
demzufolge
unerlässlich
und
dringend.
There
is
therefore
a
crucial
and
urgent
need
to
revise
and
extend
the
directive.
Europarl v8
Eine
rechtzeitige
und
genaue
Diagnose
und
eine
wirksame
Kontrolle
sind
dafür
unerlässlich.
A
timely
and
accurate
diagnosis
and
effective
control
is
essential
for
this.
Europarl v8
Flexibilität
und
politischer
Wille
sind
hierfür
unerlässlich.
To
this
end,
flexibility
and
political
will
are
essential.
MultiUN v1
Für
die
heutige
Strafverfolgung
sind
sie
unerlässlich.
This
helped
disprove
the
theory
that
they
were
killed
on
the
front
seats.
Wikipedia v1.0
Aber
in
vielen
Teilen
der
Welt
sind
sie
unerlässlich.
But
in
many
parts
of
the
world,
they
are
essential.
News-Commentary v14
Sichere
Netz-
und
Informationssysteme
sind
daher
unerlässlich
für
das
reibungslose
Funktionieren
des
Binnenmarkts.
The
security
of
network
and
information
systems
is
therefore
essential
for
the
smooth
functioning
of
the
internal
market.
DGT v2019
All
diese
Instrumente
sind
unerlässlich,
wenn
der
Reformschwung
bewahrt
werden
soll.
These
are
all
indispensable
instruments
to
maintain
the
momentum
of
economic
reforms.
TildeMODEL v2018
Auch
gut
funktionierende
Verwaltungsgerichte
sind
unerlässlich
für
die
Wirksamkeit
des
EU-Rechts.
Well-functioning
justice
systems
dealing
with
administrative
cases
are
also
crucial
for
the
effectiveness
of
EU
law.
TildeMODEL v2018
Aussagekräftige
Statistiken
und
verlässliche
Indikatoren
sind
unerlässlich.
Good
statistics
and
reliable
indicators
are
necessary.
TildeMODEL v2018
Aktuelle
statistische
Informationen
über
die
Produktion
und
die
Märkte
sind
ebenfalls
unerlässlich.
Real
time
statistical
information
on
production
and
markets
is
also
essential.
TildeMODEL v2018
Beide
Aspekte
sind
unerlässlich
für
den
Erhalt
der
Wettbewerbsfähigkeit
im
Tourismussektor.
They
are
indispensable
for
the
competitiveness
of
the
tourism
sector.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
sind
unerlässlich,
um
eine
transparente
Umsetzung
der
Beschäftigungsstrategie
zu
gewährleisten.
These
indicators
are
essential
to
assure
a
transparent
implementation
of
the
Employment
strategy.
TildeMODEL v2018
Diese
Texte
sind
unerlässlich,
wenn
der
Dienstleistungsbinnenmarkt
Wirklichkeit
werden
soll.
These
are
essential
if
the
Internal
Market
for
services
is
to
become
a
reality.
TildeMODEL v2018
Ein
umfassenderer
Zugang
der
Verbraucher
zu
Kapital
sowie
innovative
Geschäftsmodelle
sind
unerlässlich.
Greater
access
to
capital
for
consumers
and
innovative
business
models
are
crucial.
TildeMODEL v2018
Informations-
und
Schulungsmaßnahmen
über
aktuelle
Methoden
sind
dabei
unerlässlich.
However
awareness
raising
and
training
in
current
methods
are
crucial;
TildeMODEL v2018
Innovationen
sind
unerlässlich,
um
die
Umweltwirkung
der
Produkte
zu
verbessern.
Innovation
is
essential
to
improve
the
environmental
impact
of
products.
TildeMODEL v2018
Für
einen
funktionierenden
Binnenmarkt
sind
solche
Strukturen
unerlässlich.
Such
structures
are
essential
to
a
functioning
single
market.
TildeMODEL v2018
Schnell-Screeningtests
können
die
vorläufige
Diagnose
erleichtern,
sind
jedoch
nicht
unerlässlich.
Rapid
screening
tests
may
facilitate
presumptive
diagnosis
but
are
not
essential.
DGT v2019
Fortschritte
in
allen
drei
Bereichen
sind
unerlässlich
für
eine
angemessene
Bewältigung
der
Herausforderungen;
Making
progress
on
each
of
these
pillars
is
indispensable
for
appropriately
addressing
the
challenges.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
unerlässlich
für
die
Verwaltung
von
Wertpapieren
und
die
Erfüllung
von
Berichtspflichten.
They
are
essential
for
managing
securities
and
reporting.
TildeMODEL v2018
Ebenso
unerlässlich
sind
Maßnahmen
zur
Intensivierung
der
internationalen
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich.
It
is
also
crucial
that
measures
are
taken
to
enhance
international
co-operation
in
this
field.
TildeMODEL v2018