Translation of "Unerlässlich" in English

Eine gründliche Evaluierung ist daher zur Beurteilung der Wirksamkeit der Sanktionspolitik unerlässlich.
Therefore, thorough assessment is indeed important in order to examine the effectiveness of the sanctions policy.
Europarl v8

Unerlässlich ist gleichermaßen die Kontrolle ihrer Umsetzung und der erzielten Ergebnisse.
Nevertheless, it is important to monitor their implementation and the results achieved.
Europarl v8

Die Förderung europäischer Filme in anderen Ländern ist unerlässlich.
It is essential to promote European films in other countries.
Europarl v8

Eine unabhängige Außenpolitik ist für die Bewahrung der nationalen Souveränität unerlässlich.
An independent foreign policy is essential for maintaining national sovereignty.
Europarl v8

Pressefreiheit ist in einer demokratischen Gesellschaft unerlässlich.
Freedom of the press is essential in a democratic society.
Europarl v8

Dies ist zur Überwindung der Situation unerlässlich.
This is essential to resolving this situation.
Europarl v8

Eine faire und realistische Migrationspolitik ist für die Europäische Union unerlässlich.
It is essential that the European Union has a fair and realistic migration policy.
Europarl v8

Die Umsetzung der Kohäsionspolitik ist nun für den Erfolg dieser Strategie unerlässlich.
The implementation of cohesion policy is now essential to the success of this strategy.
Europarl v8

Es ist daher unerlässlich, diese unterschiedlichen Themen miteinander in Einklang zu bringen.
It is therefore essential to reconcile these different issues.
Europarl v8

Einigkeit über dieses Paket ist unerlässlich.
Agreement on this package is vital.
Europarl v8

Die dadurch verursachte Schädigung von Meereslebensräumen macht einen neuen Ansatz unerlässlich.
This has led to the degradation of marine habitats, which is why a new approach is crucial.
Europarl v8

Die angemessene Überwachung von unterirdischen Wasserressourcen und die entsprechenden Investitionen sind ebenfalls unerlässlich.
Adequate monitoring of, and investment in, subterranean water resources are also vital.
Europarl v8

Dies ist unerlässlich, wenn wir die Machtstrukturen des globalen Finanzsystems ändern möchten.
This is essential if we are to change the power structures of the global financial system.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach sind zwei Vorschläge unerlässlich für eine Verbesserung der Situation.
For me, two proposals seem essential to improve the situation.
Europarl v8

Zweitens, eine verstärkte Überwachung bestehender oder im Bau befindlicher Anlagen ist unerlässlich.
Secondly, increased safety monitoring of existing installations or those being built is essential.
Europarl v8

Daher ist die Einbeziehung der Klimafrage in unsere Handelspolitik unerlässlich.
It is therefore essential to integrate the climate issue into our trade policies.
Europarl v8

Er ist für die Ankurbelung der europäischen Wirtschaft unerlässlich.
It is essential to drive the European economy.
Europarl v8

Die Koordination zwischen Außen- und Einwanderungspolitik ist unerlässlich.
Coordination between foreign policy and immigration policy is essential.
Europarl v8

Die Rücknahme irregulärer Migranten ist für eine geordnete Steuerung der Migrationsströme ebenfalls unerlässlich.
This would be an important step in fighting the common threat of terrorism more effectively.
DGT v2019

Dabei ist es zunächst unerlässlich, eine Bewertung vorzunehmen.
The first essential job is to undertake an evaluation exercise.
Europarl v8

Dies ist unerlässlich, wenn wir den Herausforderungen unserer Zivilisation gewachsen sein wollen.
This is essential if we are to be equal to the challenges faced by our civilisation.
Europarl v8

Ein gemeinsamer Ansatz für die Einwanderung in die EU ist unerlässlich.
A common approach on immigration in the EU is imperative.
Europarl v8

Diese Ziele sind für eine erfolgreiche wirtschaftliche Umstrukturierung unerlässlich.
These targets are crucial to the success of economic restructuring.
Europarl v8

Angemessene Spielräume sind für den Haushaltsplan der EU unerlässlich.
It is vital for the EU budget to have adequate margins.
Europarl v8

Selbstverständlich ist es unerlässlich, dass die Informationen zuverlässig sind.
Obviously, it is crucial that the information is reliable.
Europarl v8

Auch eine angemessene Sanierung der Umwelt ist unerlässlich.
Appropriate environmental rehabilitation is also imperative.
Europarl v8