Translation of "Unerlässlich" in English
Eine
gründliche
Evaluierung
ist
daher
zur
Beurteilung
der
Wirksamkeit
der
Sanktionspolitik
unerlässlich.
Therefore,
thorough
assessment
is
indeed
important
in
order
to
examine
the
effectiveness
of
the
sanctions
policy.
Europarl v8
Unerlässlich
ist
gleichermaßen
die
Kontrolle
ihrer
Umsetzung
und
der
erzielten
Ergebnisse.
Nevertheless,
it
is
important
to
monitor
their
implementation
and
the
results
achieved.
Europarl v8
Die
Förderung
europäischer
Filme
in
anderen
Ländern
ist
unerlässlich.
It
is
essential
to
promote
European
films
in
other
countries.
Europarl v8
Eine
unabhängige
Außenpolitik
ist
für
die
Bewahrung
der
nationalen
Souveränität
unerlässlich.
An
independent
foreign
policy
is
essential
for
maintaining
national
sovereignty.
Europarl v8
Pressefreiheit
ist
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
unerlässlich.
Freedom
of
the
press
is
essential
in
a
democratic
society.
Europarl v8
Dies
ist
zur
Überwindung
der
Situation
unerlässlich.
This
is
essential
to
resolving
this
situation.
Europarl v8
Eine
faire
und
realistische
Migrationspolitik
ist
für
die
Europäische
Union
unerlässlich.
It
is
essential
that
the
European
Union
has
a
fair
and
realistic
migration
policy.
Europarl v8
Die
Umsetzung
der
Kohäsionspolitik
ist
nun
für
den
Erfolg
dieser
Strategie
unerlässlich.
The
implementation
of
cohesion
policy
is
now
essential
to
the
success
of
this
strategy.
Europarl v8
Es
ist
daher
unerlässlich,
diese
unterschiedlichen
Themen
miteinander
in
Einklang
zu
bringen.
It
is
therefore
essential
to
reconcile
these
different
issues.
Europarl v8
Einigkeit
über
dieses
Paket
ist
unerlässlich.
Agreement
on
this
package
is
vital.
Europarl v8
Die
dadurch
verursachte
Schädigung
von
Meereslebensräumen
macht
einen
neuen
Ansatz
unerlässlich.
This
has
led
to
the
degradation
of
marine
habitats,
which
is
why
a
new
approach
is
crucial.
Europarl v8
Die
angemessene
Überwachung
von
unterirdischen
Wasserressourcen
und
die
entsprechenden
Investitionen
sind
ebenfalls
unerlässlich.
Adequate
monitoring
of,
and
investment
in,
subterranean
water
resources
are
also
vital.
Europarl v8
Dies
ist
unerlässlich,
wenn
wir
die
Machtstrukturen
des
globalen
Finanzsystems
ändern
möchten.
This
is
essential
if
we
are
to
change
the
power
structures
of
the
global
financial
system.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
zwei
Vorschläge
unerlässlich
für
eine
Verbesserung
der
Situation.
For
me,
two
proposals
seem
essential
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Zweitens,
eine
verstärkte
Überwachung
bestehender
oder
im
Bau
befindlicher
Anlagen
ist
unerlässlich.
Secondly,
increased
safety
monitoring
of
existing
installations
or
those
being
built
is
essential.
Europarl v8
Daher
ist
die
Einbeziehung
der
Klimafrage
in
unsere
Handelspolitik
unerlässlich.
It
is
therefore
essential
to
integrate
the
climate
issue
into
our
trade
policies.
Europarl v8
Er
ist
für
die
Ankurbelung
der
europäischen
Wirtschaft
unerlässlich.
It
is
essential
to
drive
the
European
economy.
Europarl v8
Die
Koordination
zwischen
Außen-
und
Einwanderungspolitik
ist
unerlässlich.
Coordination
between
foreign
policy
and
immigration
policy
is
essential.
Europarl v8
Die
Rücknahme
irregulärer
Migranten
ist
für
eine
geordnete
Steuerung
der
Migrationsströme
ebenfalls
unerlässlich.
This
would
be
an
important
step
in
fighting
the
common
threat
of
terrorism
more
effectively.
DGT v2019
Dabei
ist
es
zunächst
unerlässlich,
eine
Bewertung
vorzunehmen.
The
first
essential
job
is
to
undertake
an
evaluation
exercise.
Europarl v8
Dies
ist
unerlässlich,
wenn
wir
den
Herausforderungen
unserer
Zivilisation
gewachsen
sein
wollen.
This
is
essential
if
we
are
to
be
equal
to
the
challenges
faced
by
our
civilisation.
Europarl v8
Ein
gemeinsamer
Ansatz
für
die
Einwanderung
in
die
EU
ist
unerlässlich.
A
common
approach
on
immigration
in
the
EU
is
imperative.
Europarl v8
Diese
Ziele
sind
für
eine
erfolgreiche
wirtschaftliche
Umstrukturierung
unerlässlich.
These
targets
are
crucial
to
the
success
of
economic
restructuring.
Europarl v8
Angemessene
Spielräume
sind
für
den
Haushaltsplan
der
EU
unerlässlich.
It
is
vital
for
the
EU
budget
to
have
adequate
margins.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
es
unerlässlich,
dass
die
Informationen
zuverlässig
sind.
Obviously,
it
is
crucial
that
the
information
is
reliable.
Europarl v8
Auch
eine
angemessene
Sanierung
der
Umwelt
ist
unerlässlich.
Appropriate
environmental
rehabilitation
is
also
imperative.
Europarl v8