Translation of "Sind unbedingt einzuhalten" in English

Formvorschriften und vorgeschriebene Termine sind unbedingt einzuhalten.
Projects must be presented in the form and by the deadline specified.
EUbookshop v2

Standards, Regeln und Vorschriften im Rahmen des Arbeitsprozesses sind unbedingt einzuhalten!
Standards and rules are to be followed during all times!
CCAligned v1

Bei der Aufstellung eines Teams sind sie unbedingt einzuhalten.
While building up a team for the league these rules must be followed.
ParaCrawl v7.1

Die genauen Anmeldetermine werden in TUMonline veröffentlicht und sind unbedingt einzuhalten!
The precise registration deadlines will be published within TUMonline and are not flexible!
ParaCrawl v7.1

Diese Regeln sind unbedingt einzuhalten, weil der Antrag bei Nicht-Berücksichtigung zurückgesendet werden muss.
These rules must be followed. If they are not, your proposal will be returned for non-compliance.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Verpflichtungen sind unbedingt einzuhalten, auch wenn das Niveau des Lebensunterhalts von Land zu Land unterschiedlich ausfallen mag.
While international obligations must necessarily be respected, levels of subsistence will differ from country to country.
TildeMODEL v2018

Die im Kapitel "Technische Daten" angeführten Pa-rameter wie Druck, Temperatur, Einsatzort u. a., sind unbedingt einzuhalten.
The values listed in the chapter "Technical Data", such as pressure, temperature, installation locations, etc., should be observed under all circumstances.
ParaCrawl v7.1

Folgende Nutzungsbedingungen sind daher unbedingt einzuhalten: Zugriff auf lizenzierte Volltexte und alle anderen Daten ist ausschließlich Angehörigen der CAMPUS 02 FH der Wirtschaft GmbH und BenÃ1?4tzerInnen der Bibliothek gestattet.
The following terms of use must therefore be strictly observed: Access to licensed full texts and all other data is granted solely to members of CAMPUS 02 and library users.
ParaCrawl v7.1

Die mit uns vereinbarten Liefertermine sind unbedingt einzuhalten, andernfalls sind wir nach angemessener Nachfristsetzung berechtigt, Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen oder auch vom Vertrag zurückzutreten.
The delivery dates agreed with us are to be kept unconditionally otherwise we shall be entitled after a reasonable period of grace has expired to claim damages for non-performance or to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1