Translation of "Sind unbedingt einzuhalten" in English
Formvorschriften
und
vorgeschriebene
Termine
sind
unbedingt
einzuhalten.
Projects
must
be
presented
in
the
form
and
by
the
deadline
specified.
EUbookshop v2
Standards,
Regeln
und
Vorschriften
im
Rahmen
des
Arbeitsprozesses
sind
unbedingt
einzuhalten!
Standards
and
rules
are
to
be
followed
during
all
times!
CCAligned v1
Bei
der
Aufstellung
eines
Teams
sind
sie
unbedingt
einzuhalten.
While
building
up
a
team
for
the
league
these
rules
must
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Die
genauen
Anmeldetermine
werden
in
TUMonline
veröffentlicht
und
sind
unbedingt
einzuhalten!
The
precise
registration
deadlines
will
be
published
within
TUMonline
and
are
not
flexible!
ParaCrawl v7.1
Diese
Regeln
sind
unbedingt
einzuhalten,
weil
der
Antrag
bei
Nicht-Berücksichtigung
zurückgesendet
werden
muss.
These
rules
must
be
followed.
If
they
are
not,
your
proposal
will
be
returned
for
non-compliance.
ParaCrawl v7.1
Die
internationalen
Verpflichtungen
sind
unbedingt
einzuhalten,
auch
wenn
das
Niveau
des
Lebensunterhalts
von
Land
zu
Land
unterschiedlich
ausfallen
mag.
While
international
obligations
must
necessarily
be
respected,
levels
of
subsistence
will
differ
from
country
to
country.
TildeMODEL v2018
Die
im
Kapitel
"Technische
Daten"
angeführten
Pa-rameter
wie
Druck,
Temperatur,
Einsatzort
u.
a.,
sind
unbedingt
einzuhalten.
The
values
listed
in
the
chapter
"Technical
Data",
such
as
pressure,
temperature,
installation
locations,
etc.,
should
be
observed
under
all
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Nutzungsbedingungen
sind
daher
unbedingt
einzuhalten:
Zugriff
auf
lizenzierte
Volltexte
und
alle
anderen
Daten
ist
ausschließlich
Angehörigen
der
CAMPUS
02
FH
der
Wirtschaft
GmbH
und
BenÃ1?4tzerInnen
der
Bibliothek
gestattet.
The
following
terms
of
use
must
therefore
be
strictly
observed:
Access
to
licensed
full
texts
and
all
other
data
is
granted
solely
to
members
of
CAMPUS
02
and
library
users.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
uns
vereinbarten
Liefertermine
sind
unbedingt
einzuhalten,
andernfalls
sind
wir
nach
angemessener
Nachfristsetzung
berechtigt,
Schadensersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen
oder
auch
vom
Vertrag
zurückzutreten.
The
delivery
dates
agreed
with
us
are
to
be
kept
unconditionally
otherwise
we
shall
be
entitled
after
a
reasonable
period
of
grace
has
expired
to
claim
damages
for
non-performance
or
to
withdraw
from
the
contract.
ParaCrawl v7.1