Translation of "Sind nicht bekannt" in English
Die
Gründe
sind
nicht
bekannt,
die
Folgen
sind
kriminell
...
The
reasons
are
not
known,
the
consequences
are
criminal...
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
von
der
türkischen
Polizei
eingeleiteten
Ermittlungen
sind
noch
nicht
bekannt.
The
results
of
the
inquiry
launched
by
the
Turkish
police
are
not
yet
known.
Europarl v8
Die
Wirkungsmechanismen
der
Umwelthormone
sind
nicht
immer
bekannt.
Far
too
little
is
known
about
the
mechanisms
of
action
of
endocrine
disrupters.
Europarl v8
Die
genauen
Kosten
des
EU-Beitritts
der
Türkei
sind
nicht
bekannt.
The
exact
cost
of
Turkey's
accession
to
the
EU
is
unknown.
Europarl v8
Übertragungen
von
Mensch
zu
Mensch
sind
nicht
bekannt.
Tularemia
is
not
spread
directly
from
person
to
person.
Wikipedia v1.0
Pläne
für
eine
künftige
Nutzung
der
militärischen
Anlagen
sind
bisher
nicht
bekannt.
Plans
for
the
future
use
of
the
military
facilities
are
still
unknown.
Wikipedia v1.0
Ihre
Lebensumstände
vor
der
Hochzeit
mit
Trajan
sind
nicht
vollständig
bekannt.
Trajan
married
her
before
his
accession
and,
although
a
happy
marriage,
they
had
no
known
children.
Wikipedia v1.0
Rein
schwarzfigurige
Werke
des
Oltos
sind
bis
heute
nicht
bekannt.
No
pure
black-figure
works
by
Oltos
are
yet
known.
Wikipedia v1.0
Kinder
sind
von
ihm
nicht
bekannt.
He
had
no
known
children.
Wikipedia v1.0
Derzeit
(Stand
Januar
2015)
sind
solche
Beobachtungen
nicht
bekannt.
As
of
January
2015,
no
such
observations
are
known.
Wikipedia v1.0
Aus
der
alten
Bundesrepublik
Deutschland
sind
derartige
Vorfälle
nicht
bekannt.
The
reason
for
this
difference
is
not
known.
Wikipedia v1.0
Weitere
wissenschaftliche
Auseinandersetzungen
mit
der
Brücke
bei
Limyra
sind
nicht
bekannt.
No
further
scientific
examinations
of
the
Limyra
Bridge
are
known.
Wikipedia v1.0
Die
Larven
der
Tobias-Köcherfliege
sind
nicht
bekannt.
Very
little
is
known
about
the
species
and
no
larvae
were
ever
found.
Wikipedia v1.0
Alle
Einzelheiten
sind
mir
nicht
bekannt.
I
don't
know
all
the
details.
Tatoeba v2021-03-10
Mit
anderen
Standards
gemessene
Aktivitäten
sind
nicht
bekannt.
The
activity
against
other
standards
is
not
known.
EMEA v3
Die
Auswirkungen
von
ECALTA
bei
stillenden
Frauen
sind
nicht
bekannt.
The
effect
of
ECALTA
in
breast-feeding
women
is
not
known.
EMEA v3
Die
Langzeit-Auswirkungen
dieser
Erscheinung
sind
derzeit
nicht
bekannt.
The
long-term
consequences
of
these
events
are
currently
unknown.
EMEA v3
Die
Wirkungen
von
Telmisartan
hinsichtlich
Mortalität
und
kardiovaskulärer
Morbidität
sind
derzeit
nicht
bekannt.
11
The
effects
of
telmisartan
on
mortality
and
cardiovascular
morbidity
are
currently
unknown.
EMEA v3
Die
klinischen
Folgen
einer
Überdosierung
mit
Luminity
sind
nicht
bekannt.
The
clinical
consequences
of
overdosing
with
Luminity
are
not
known.
EMEA v3
Inkompatibilitäten
mit
anderen
Arzneimitteln
sind
nicht
bekannt.
There
are
no
known
incompatibilities
with
other
medicinal
products.
EMEA v3
Die
Wirkungen
einer
hohen
systemischen
Fluticason-Verfügbarkeit
auf
die
Ritonavir-Plasmaspiegel
sind
bisher
nicht
bekannt.
The
effects
of
high
fluticasone
systemic
exposure
on
ritonavir
plasma
levels
are
as
yet
unknown.
EMEA v3
Die
Langzeitwirkungen
dieser
Ereignisse
sind
derzeit
nicht
bekannt.
The
long-term
consequences
of
these
reactions
are
currently
unknown.
EMEA v3
Das
Potenzial
zur
Verdrängung
und
deren
klinische
Relevanz
sind
nicht
bekannt.
The
potential
for
displacement
and
its
clinical
relevance
are
unknown.
EMEA v3
Die
Wirkungen
von
Tamiflu
auf
den
gestillten
Säugling
sind
nicht
bekannt.
The
effects
on
nursing
infants
are
unknown.
EMEA v3
Die
möglichen
Wirkungen
von
Tamiflu
auf
das
ungeborene
Kind
sind
nicht
bekannt.
The
possible
effects
of
Tamiflu
on
unborn
children
are
unknown.
EMEA v3
Die
Auswirkungen
auf
die
Schwangerschaft
beim
Menschen
sind
nicht
bekannt.
The
effect
on
human
pregnancy
i
s
not
known.
EMEA v3