Translation of "Sind uns nicht bekannt" in English
Sicher,
die
gibt
es
vermutlich,
aber
die
sind
uns
nicht
bekannt.
Probably.
But
we
don't
know
about
them.
OpenSubtitles v2018
Besondere
Probleme
mit
Deodorants
aus
Thailand
sind
uns
bisher
nicht
bekannt.
I
have
not
answered
it
myself
but
I
shall
now
try
to
answer
the
question
for
the
fourth
time.
EUbookshop v2
Umfang,
Zweck
und
Speicherfristen
der
jeweiligen
Datenerhebung
sind
uns
nicht
bekannt.
We
do
not
know
the
scope,
purpose
or
storage
duration
of
the
data
collected.
ParaCrawl v7.1
Andere
Stipendienmöglichkeiten
sind
uns
leider
nicht
bekannt.
We
are
not
aware
of
any
other
scholarships.
ParaCrawl v7.1
Und
es
sind
Wege,
die
uns
nicht
bekannt
sind.
And
they
are
ways
that
we
do
not
know.
ParaCrawl v7.1
Die
Einbausituation
und
die
Betriebsbedingungen
für
das
Produkt
sind
uns
nicht
bekannt.
We
do
not
know
the
installation
situation
and
operating
conditions
for
the
product.
ParaCrawl v7.1
Die
genauen
Vorführzeiten
sind
uns
noch
nicht
bekannt.
We
don't
know
the
exact
screening
time
yet.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzername
bzw.
die
Starwood
Preferred
Guest
Mitgliedsnummer
sind
uns
nicht
bekannt.
We
have
no
record
of
that
Username
or
Starwood
Preferred
Guest
Member
Number.
ParaCrawl v7.1
Welche
dies
genau
sind,
ist
uns
nicht
bekannt.
Which
reasons
exactly
they
are,
we
don’t
know.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Daten
sind
uns
nicht
bekannt.
These
details
are
not
known
to
us.
CCAligned v1
Einzelheiten
dieser
Feindseligkeit
sind
uns
nicht
bekannt
geworden.
No
details
of
this
hostility
have
come
down
to
us.
ParaCrawl v7.1
Nein,
Erfahrungen
mit
dem
Gerät
sind
uns
nicht
bekannt.
No,
there
are
no
experiences
with
the
device
that
are
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Einschränkungen
bei
einen
Zugriff
über
IMAP
sind
uns
nicht
bekannt.
There
are
no
restrictions
for
access
via
IMAP
to
our
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftliche
Untersuchungen
über
diesen
Effekt
sind
uns
leider
nicht
bekannt.
But
we
have
not
found
scientific
research
results
about
this
theme.
ParaCrawl v7.1
Details
zum
Umgang
mit
Ihren
persönlichen
Daten
durch
Facebook
sind
uns
nicht
bekannt.
We
are
unaware
of
the
details
about
how
Facebook
handles
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Berichte
über
erfolgreiche
Nachzucht
sind
uns
nicht
bekannt.
Reports
on
successful
breeding
are
not
known.
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Schlüsselspieler
sind
uns
aktuell
nicht
bekannt.
Missing
key
players
are
not
known
to
us
so
far.
ParaCrawl v7.1
Vergleichbare
Anwendungen
Vergleichbare
Anwendungen
sind
uns
derzeit
nicht
bekannt.
No
comparable
apps
are
currently
known
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Details
der
Datenverarbeitung
sind
uns
nicht
bekannt.
We
do
not
know
the
details
about
how
the
data
are
processed.
ParaCrawl v7.1
Amtliche
sowjetische
Zahlen
dazu
sind
uns
nicht
bekannt,
Einzelangaben
dazu
können
nur
Größenordnungen
erkennen
lassen.
We
know
of
no
Soviet
data
on
this,
and
other
information
about
it
can
only
indicate
a
general
order
of
size.
EUbookshop v2
Nachweise
für
diese
Behauptungen
sind
uns
nicht
bekannt
und
konnten
wir
auch
nicht
finden.
We
are
not
aware
of
and
have
not
been
able
to
find
any
any
proof
for
these
claims.
QED v2.0a
Die
Vornamen
der
frühesten
und
vor
1500
lebenden
Gloys
sind
uns
bisher
nicht
bekannt.
The
first
names
of
the
earliest
and
before
1500
living
Gloys
are
not
well-known
us
so
far.
ParaCrawl v7.1
Umfang,
Zweck
und
Speicherfristen
der
jeweiligen
Datenerhebung
bei
den
jeweiligen
Anbietern
sind
uns
nicht
bekannt.
Extent,
purpose
and
storage
periods
of
the
data
collected
at
the
respective
providers
are
unknown
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
vier
sind
uns
nicht
bekannt,
deshalb
möchte
ich
unseren
eigenen
Präsidenten
bitten
sicherzustellen,
dass
wir
in
Zukunft
alle
Unterlagen
bekommen,
sobald
sie
beim
Parlament
eingegangen.
sind.
We
are
not
familiar
with
the
first
four,
and
I
would
therefore
ask
our
own
President
to
ensure
that,
in
future,
we
are
given
all
the
documents
as
soon
as
they
arrive
in
Parliament.
Europarl v8
Falls
es
Statistiken
über
eventuell
von
diesen
Maßnahmen
betroffene
16-
bis
26jährige
Jugendliche
geben
sollte,
sind
uns
diese
nicht
bekannt.
For
the
Portuguese
workers,
the
creation
of
savings
to
be
reinvested
in
their
native
country
and
the
rapid
collection
of
capital
are
a
dominant
feature.
EUbookshop v2
Die
Bereiche,
in
denen
die
Fristen,
und
die
Gründe
hierfür
sind
uns
bekannt,
nicht
eingehalten
wurden,
betreffen
die
Menschen
und
deren
freie
Bewegung
und
Grenzüberschreitung,
und
wir
bemühen
uns
bei
jedem
kommenden
Treffen
mit
dem
Rat,
kurzfristig
an
dieser
Sache
zu
arbeiten.
VANNI
D'ARCHIRAFI,
Member
of
the
Commission.
—
(IT)
Mr
President,
I
am
committed
to
working
resolutely
to
achieve
this
aim
and
therefore
I
do
not
believe
that
I
have
to
take
on
the
commitment
which
the
honourable
Member
has
requested
of
me.
EUbookshop v2
Wir
können
nur
hoffen
und
wünschen,
daß
die
Gespräche
am
Kamin
fruchtbarer
waren
-
sie
sind
uns
nicht
bekannt
-und
daß
der
nachfolgende
Rat
Lösungen
für
alle
noch
ungelösten
Probleme
finden
wird,
zu
denen
wir
uns
heute
wohl
bekennen
müssen,
wenn
wir
das
europäische
Aufbauwerk
fortsetzen
wollen.
How
ever,
while
this
policy
presupposes
that
the
requisite
resources
will
be
found,
the
Council
in
the
Hague
ignored
this
basic
matter,
and
the
British
Presidency
does
not
seem
keen
to
take
action
in
that
direction.
EUbookshop v2