Translation of "Bekannt sind" in English

Die Gründe sind nicht bekannt, die Folgen sind kriminell ...
The reasons are not known, the consequences are criminal...
Europarl v8

Ich denke, dass sie auch der EIB bekannt sind.
I believe that the European Investment Bank (EIB) is also familiar with these.
Europarl v8

Die Folgen sind bekannt, ich brauche gar nicht näher darauf einzugehen.
The results are well known, and I do not need to go into them here.
Europarl v8

Ich möchte das hier nicht weiter ausführen, denn unsere Ansichten sind bekannt.
I will not press the issue: our convictions on this matter are well known.
Europarl v8

Die Ursachen sind ebenfalls anzugeben, sobald sie bekannt sind.
The causes shall also be stated as soon as they are known.
DGT v2019

Die Reaktionen bei den Rindern sind bekannt.
We all know what the result was for the cattle.
Europarl v8

Die Kopenhagener Kriterien, die jedem bekannt sind, sind hier von Bedeutung.
The Copenhagen criteria, with which everyone is familiar, are the important things here.
Europarl v8

Eine Gemeinschaftsinitiative setzt voraus, daß die bereits bestehenden Mitbestimmungsregeln bekannt sind.
Any Community initiative is based on the assumption that the existing rules on co-determination are familiar.
Europarl v8

Die üblichen Kritikpunkte sind bekannt: Demokratiedefizit und Technokratie.
We know the usual criticisms: democratic deficit and technocracy.
Europarl v8

Die Jahresdaten 2000, die Kommissar Barnier bekannt sind, beruhigen uns keineswegs.
The statistics for the year 2000, with which Commissioner Barnier is familiar, do nothing to allay our fears.
Europarl v8

Diese Ziele sind bekannt, und wir werden weiter auf sie hinarbeiten.
These are well-known objectives and we shall continue to work to achieve them.
Europarl v8

Sie sind bekannt, das ist nichts Neues.
They are well known, and they are nothing new.
Europarl v8

Die Hauptursachen für die Kostenentwicklung der letzten Jahre sind bekannt.
The principal causes of the changes in costs over recent years are well-known.
Europarl v8

Die Forderungen des Europäischen Parlaments nach zusätzlichen Mitgesetzgeberbefugnissen sind bekannt.
The European Parliament’s requests for additional co-legislator powers are known.
Europarl v8

Alle erforderlichen Elemente sind bekannt und im Fahrplan und anderen Dokumenten zu finden.
All the requisite elements are well known and are to be found in the roadmap and other documents.
Europarl v8

Sie gehören zu den drei E, die Ihnen ja gut bekannt sind.
It is, of course, one of the three 'E's with which the honourable Members are well acquainted.
Europarl v8

Die Grundprinzipien, auf denen alle Abhörsysteme beruhen müssen, sind bekannt.
The basic principles that must govern all communications interception systems are well known.
Europarl v8

Die sozialen Auswirkungen dieser Entwicklung sind bekannt und dramatisch.
We are aware of the drastic social consequences of this.
Europarl v8

Wie Ihnen bekannt ist, sind noch immer russische Truppen in Georgien stationiert.
As you know, there are still Russian troops in Georgia.
Europarl v8

Gleichzeitig kann man zwischen verschiedenen Technologien wählen, die den Unternehmen bekannt sind.
At the same time, there are technology choices that could be proposed, and companies are aware of these.
Europarl v8

Zahlungsrückstände häufen sich, und die Hemmnisse sind bekannt.
Delays in payment are mounting up and the bureaucratic obstacles are well known.
Europarl v8

Vorsicht ist immer dann geboten, wenn die Risiken genau bekannt sind.
Prudence is called for in situations where the risks are known.
Europarl v8

Die Absichten solcher Organisationen wie des Front National sind bekannt.
We all know what ideas movements such as the National Front harbour.
Europarl v8

Die Vorschläge von Kofi Annan sind bekannt.
Kofi Annan’s proposals are well-known.
Europarl v8

Ich habe sehr kompetente Kollegen auf diesem Gebiet, die Ihnen bekannt sind.
I have colleagues, whom you know and who are very skilled in that area.
Europarl v8

Alle Analysen liegen vor, alle Probleme sind bekannt.
All the analyses have been carried out, and all the problems are known.
Europarl v8

Soweit diese Kosten bekannt sind, werden sie in die Flughafengebühr einbezogen.
Those who do know what the costs are incorporate them into airport fees.
Europarl v8

Weniger bekannt sind die schweren Folgen des Alkoholkonsums während der Schwangerschaft.
Less well known are the serious consequences of drinking alcohol when pregnant.
Europarl v8