Translation of "Sind mit dabei" in English
Sie
sind
schnell
dabei
mit
Vorwürfen
und
ziehen
ohne
Fakten
Schlüsse.
You're
loose
with
your
accusations
and
drawing
conclusions
without
facts.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
Dauer
mit
dabei.
We
are
in
it
for
the
long
run.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
alle
47
identifiziert
und
sind
dabei,
mit
allen
zu
sprechen.
We've
identified
all
47
and
we're
in
the
process
of
speaking
to
all
47.
OpenSubtitles v2018
Sobald
sie
neue
Quoten
haben,
sind
wir
mit
dabei.
As
soon
as
they
have
new
quotas,
we're
on
board.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sind...
alle
mit
dabei.
This
is
it...
the
night
of
nights.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wir
sind
gut
dabei
mit
den
News.
Okay,we
are
good
on
the
news.
OpenSubtitles v2018
Die
Kettenglieder
85
sind
dabei
mit
Spiel
miteinander
verbunden.
The
chain
links
85
are
joined
to
one
another
with
clearance.
EuroPat v2
Trägerplatte
und
Bleifolie
sind
dabei
mit
einer
dünnen
Aluminiumschicht
versiegelt.
The
supporting
plate
and
lead
foil
are
sealed
by
means
of
a
thin
aluminium
layer.
EuroPat v2
Gleiche
und
gleichwirkende
Bauteile
sind
dabei
mit
denselben
Bezugszeichen
versehen.
Identical
or
equivalent
components
are
identified
by
the
same
reference
numerals.
EuroPat v2
Gleiche
Teile
sind
dabei
mit
gleichen
Bezugszeichen
versehen.
Moreover,
the
same
parts
are
provided
with
the
same
reference
numbers.
EuroPat v2
Die
Schneidsegmente
sind
dabei
mit
abrasiven
Schneidpartikeln,
insbesondere
mit
synthetischen
Diamanten
versehen.
The
cutter
members
are
provided
with
abrasive
cutting
particles,
particularly
synthetic
diamonds.
EuroPat v2
Die
entsprechenden
Anschlüsse
der
Anzeige
3
sind
dabei
mit
a-g
bezeichnet.
The
corresponding
leads
of
display
3
are
designated
a-g.
EuroPat v2
Beide
Enden
dieses
starren
Gehäuses
sind
dabei
mit
Schreibminen
unterschiedlicher
Färbe
bestückt.
The
ends
of
this
rigid
housing
are
fitted
with
cartridges
of
different
colors.
EuroPat v2
Entsprechende
Bauteile
sind
dabei
mit
gleichen
Bezugszeichen
bezeichnet.
Corresponding
parts
have
been
identified
by
the
same
reference
characters.
EuroPat v2
Gleichartige
Elemente
in
den
beiden
Regelkreisen
sind
dabei
mit
gleichen
Bezugszeichen
versehen.
Identical
elements
in
both
control
circuits
have
been
given
the
same
reference
symbols
but
with
primes.
EuroPat v2
Die
drei
Elektroden
des
Sauerstoffsensors
sind
dabei
mit
dem
Potentiostaten
verbunden.
The
three
electrodes
of
the
oxygen
sensor
10
are
connected
to
the
potentiostat
11.
EuroPat v2
Die
Widersacher
sind
dabei
mit
denen
des
Spiels
Wolfenstein
3D
identisch.
Reviewers
compared
the
game
to
Wolfenstein
3D.
WikiMatrix v1
Übereinstimmende
Teile
sind
dabei
mit
gleichen
Bezugszeichen
versehen.
Like
elements
are
designated
with
the
same
reference
numerals.
EuroPat v2
Die
Bilder
des
Bereiches
12
sind
dabei
mit
120
und
121
bezeichnet.
The
images
of
the
area
12
are
schematically
shown
referenced
at
120
and
121.
EuroPat v2
Die
betreffenden
Signalabgabeleitungen
sind
dabei
mit
den
Ausgängen
der
erwähnten
bistabilen
Kippglieder
verbunden.
The
appertaining
signal
output
lines
are
thereby
connected
to
the
outputs
of
the
flip-flop
elements.
EuroPat v2
Die
Elektroden
der
Piezofolie
sind
dabei
mit
einer
Leiterschleife
verbunden.
The
electrodes
of
the
piezofilm
are
connected
to
an
armature
loop.
EuroPat v2
Gleiche
Merkmale
sind
dabei
mit
gleichen
Bezugszeichen
gekennzeichnet.
The
same
features
are
designated
in
this
connection
by
the
same
reference
numerals.
EuroPat v2
Dieselben
technischen
Merkmale
sind
dabei
mit
denselben
Bezugszeichen
gekennzeichnet.
Identical
technical
characteristics
are
identified
by
identical
reference
symbols.
EuroPat v2
Gleiche
Bauteile
sind
dabei
mit
denselben
Bezugszeichen
versehen.
Identical
parts
are
marked
by
the
same
reference
numbers.
EuroPat v2
Einander
übereinstimmende
Elemente
in
den
Figuren
sind
dabei
mit
übereinstimmenden
Bezugszeichen
versehen.
Corresponding
elements
in
the
Figures
are
denoted
by
the
same
reference
symbols.
EuroPat v2
Gleiche
Bauteile
sind
dabei
mit
den
gleichen
Bezugsziffern
versehen.
The
same
components
are
thereby
given
the
same
references.
EuroPat v2