Translation of "Mit dabei" in English
Lassen
Sie
mich
dabei
mit
der
Finanzierung
beginnen.
Let
me
start
with
financing.
Europarl v8
Helfen
Sie
uns
auch
ein
bißchen
mit
dabei.
So
do
give
us
a
little
help
here.
Europarl v8
Wir
haben
es
dabei
mit
vergleichsweise
bescheidenen
Beträgen
zu
tun.
We
are
therefore
concerned
here
with
comparatively
modest
amounts.
Europarl v8
Ich
bin
seit
der
Klimakonferenz
in
Rio
1991
mit
dabei.
I
have
been
involved
with
this
since
the
climate
conference
in
Rio
in
1992.
Europarl v8
Die
EVPFraktion
stimmt
dabei
mit
dem
Berichterstatter
in
vielen,
vielen
Punkten
überein.
The
Group
of
the
European
People's
Party
agrees
with
the
rapporteur
on
very
many
points.
Europarl v8
Wir
haben
dabei
mit
Augenmaß
gehandelt.
We
have
taken
a
reasonable
approach.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
dabei
mit
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
beginnen.
Let
me
start
with
the
Common
Foreign
and
Security
Policy.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
dabei
mit
verstärkter
und
effektiverer
Hilfe
unter
die
Arme
greifen.
We
must
help
them
to
do
this
through
increasing
assistance
and
improving
its
effectiveness.
Europarl v8
Eine
stärkere
Zusammenarbeit
mit
Israel
könnte
dabei
hilfreich
sein.
Greater
engagement
with
Israel
might
help
in
this.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
danken,
die
mit
dabei
waren.
I
would
also
like
to
express
my
gratitude
to
all
the
Members
of
this
House
who
were
with
us
there.
Europarl v8
Wir
stehen
dabei
mit
dem
Rücken
zur
Wand.
We
have
our
backs
to
the
wall
in
this
respect.
Europarl v8
Der
dänische
Ratsvorsitz
ist
dabei
mit
gutem
Beispiel
vorangegangen.
The
Danish
Presidency
has
set
a
good
example
in
this.
Europarl v8
Es
leuchtet
ein,
dass
Frauen
und
Gleichberechtigung
dabei
mit
im
Mittelpunkt
stehen.
It
stands
to
reason
that
women
and
gender
equality
are
central
elements
of
this.
Europarl v8
Natürlich
waren
die
Mitgliedstaaten
nicht
mit
dem
Herzen
dabei.
Clearly
the
Member
States
did
not
have
their
heart
in
the
exercise.
Europarl v8
Die
Saison
der
internationalen
Filmfestspiele
läuft
auf
Hochtouren
und
Luxemburg
ist
mit
dabei.
The
season
of
the
international
film
festivals
is
going
full
speed
and
Luxembourg
is
right
in
the
middle
of
it.
ELRA-W0201 v1
Es
waren
einige
mit
dem
Fähnlein
und
andere
mit
dem
Banner
dabei.
There
were
some
with
pennons
and
some
with
banners.
Books v1
Vielleicht
waren
Sie
in
der
Nacht
seines
Sieges
mit
dabei.
You
were
there,
maybe,
on
the
night
of
his
victory.
TED2020 v1
Seine
Brüder
Knut
und
Gunnar
standen
dabei
mit
ihm
auf
dem
Platz.
He
won
the
gold
medal
at
the
1948
Summer
Olympics,
along
with
his
brothers
Knut
and
Gunnar
Nordahl.
Wikipedia v1.0
Beim
Olympischen
Badmintonturnier
1996
gewann
er
dabei
mit
seinem
Stammpartner
Ricky
Subagja
Gold.
He
won
the
men
doubles
Olympic
gold
medal
in
1996
with
Ricky
Subagja.
Wikipedia v1.0
Ab
1949
arbeitete
er
dabei
mit
seinem
Sohn
Murray
zusammen.
In
1949,
Walker
was
partnered
on
the
BBC's
motorcycle
commentaries
with
his
son,
Murray.
Wikipedia v1.0
Oft
arbeitete
er
dabei
mit
Rubens
zusammen.
He
was
one
of
the
executors
of
Rubens'
will.
Wikipedia v1.0