Translation of "Mit dabei" in English

Lassen Sie mich dabei mit der Finanzierung beginnen.
Let me start with financing.
Europarl v8

Helfen Sie uns auch ein bißchen mit dabei.
So do give us a little help here.
Europarl v8

Wir haben es dabei mit vergleichsweise bescheidenen Beträgen zu tun.
We are therefore concerned here with comparatively modest amounts.
Europarl v8

Ich bin seit der Klimakonferenz in Rio 1991 mit dabei.
I have been involved with this since the climate conference in Rio in 1992.
Europarl v8

Die EVPFraktion stimmt dabei mit dem Berichterstatter in vielen, vielen Punkten überein.
The Group of the European People's Party agrees with the rapporteur on very many points.
Europarl v8

Wir haben dabei mit Augenmaß gehandelt.
We have taken a reasonable approach.
Europarl v8

Lassen Sie mich dabei mit der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beginnen.
Let me start with the Common Foreign and Security Policy.
Europarl v8

Wir müssen ihnen dabei mit verstärkter und effektiverer Hilfe unter die Arme greifen.
We must help them to do this through increasing assistance and improving its effectiveness.
Europarl v8

Eine stärkere Zusammenarbeit mit Israel könnte dabei hilfreich sein.
Greater engagement with Israel might help in this.
Europarl v8

Ich möchte auch allen Kolleginnen und Kollegen danken, die mit dabei waren.
I would also like to express my gratitude to all the Members of this House who were with us there.
Europarl v8

Wir stehen dabei mit dem Rücken zur Wand.
We have our backs to the wall in this respect.
Europarl v8

Der dänische Ratsvorsitz ist dabei mit gutem Beispiel vorangegangen.
The Danish Presidency has set a good example in this.
Europarl v8

Es leuchtet ein, dass Frauen und Gleichberechtigung dabei mit im Mittelpunkt stehen.
It stands to reason that women and gender equality are central elements of this.
Europarl v8

Natürlich waren die Mitgliedstaaten nicht mit dem Herzen dabei.
Clearly the Member States did not have their heart in the exercise.
Europarl v8

Die Saison der internationalen Filmfestspiele läuft auf Hochtouren und Luxemburg ist mit dabei.
The season of the international film festivals is going full speed and Luxembourg is right in the middle of it.
ELRA-W0201 v1

Es waren einige mit dem Fähnlein und andere mit dem Banner dabei.
There were some with pennons and some with banners.
Books v1

Vielleicht waren Sie in der Nacht seines Sieges mit dabei.
You were there, maybe, on the night of his victory.
TED2020 v1

Seine Brüder Knut und Gunnar standen dabei mit ihm auf dem Platz.
He won the gold medal at the 1948 Summer Olympics, along with his brothers Knut and Gunnar Nordahl.
Wikipedia v1.0

Beim Olympischen Badmintonturnier 1996 gewann er dabei mit seinem Stammpartner Ricky Subagja Gold.
He won the men doubles Olympic gold medal in 1996 with Ricky Subagja.
Wikipedia v1.0

Ab 1949 arbeitete er dabei mit seinem Sohn Murray zusammen.
In 1949, Walker was partnered on the BBC's motorcycle commentaries with his son, Murray.
Wikipedia v1.0

Oft arbeitete er dabei mit Rubens zusammen.
He was one of the executors of Rubens' will.
Wikipedia v1.0